Advice in language and communication

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The article examines differences in communicative strategies and linguistic means used by English and Russian speakers in various situations and defines main communicative strategies in advice giving.

About the authors

A V Arkhipenkova

Peoples' Friendship University of Russia

Email: kafedra_fl_rudn@mail.ru <mailto:kafedra_fl_rudn@mail.ru>
Кафедра иностранных языков филологического факультета; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia

References

  1. Архипенкова А.Ю. Выражение совета в английской и русской коммуникативных культурах: Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2006.
  2. Карасик В.И. Язык социального статуса. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1992.
  3. Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: Монография. - М.: Изд-во РУДН, 2003.
  4. Храковский В.С., Володин А.П. Семантика и типология императива. Русский императив. - Л., 1986.
  5. Brown P., Levinson S.D. Universals in language: politeness phenomena // Ester Goody (ed.). Questions and Politeness: strategies in social interaction. - New York: Cambridge University Press, 1978.
  6. Hofstede G.H. Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values. - Beverly Hills CA: Sage Publications, 1984.
  7. Leech Geoffrey N. Principles of pragmatics. - London and New York: Longman, 1983.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2010 Arkhipenkova A.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.