Emotional impact of text and translator's faults

Cover Page

Abstract


The process of translating is conditioned by complicated and still very enigmatic phenomenon of comprehension and reproduction of text. We do not have a comprehensive investigation, haw the emotions produced by text can influence on the quality of translation. But we are starting this investigation with some examples of translator's faults', generated by «cultural shock», difference between authors' and translators' ideas, translator's emotion

About the authors

M S Broitman

Peoples' Friendship University of Russia

Email: broitmanmar@gmail.com <mailto:broitmanmar@gmail.com>
Кафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia

References

Statistics

Views

Abstract - 201

PDF (Russian) - 191

Cited-By



Copyright (c) 2016 Theory of Language. Semiotics. Semantics



This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies