Swear words in American communicative culture and the problem of their translation into Russian

Cover Page

Abstract


The article deals with some peculiarities of English swear words used by well-educated representatives of American communicative culture, and the problem of their translation into Russian. The data was taken from the film Just Go with It.

M M Kozyreva

Peoples' Friendship University of Russia

Email: kafedra_fl_rudn@mail.ru
Кафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia

  • Жельвис В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. - М.: Ладомир, 2001.
  • Жельвис В.И. «Грубость»: проблемы классификации лексики // Международная научно-практическая конференция, посвященная юбилею д.ф.н., проф. А.М. Мелерович. - Москва-Кострома, 2008. - C. 71-76.
  • Иогансен Н., Лобастов С. Властелин словес // Электронный журнал Итоги. - М., 2003. - № 24. URL: http://www.itogi.ru/archive/2003/24/83769.html
  • Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. - C. 384-391.
  • Озюменко В.И. Норма и узус: грамматический аспект // Кафедральный вестник. Первый профессиональный университет. Научный журнал. - М., 2007. - № 3. - C. 76-84.
  • Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Анти-мир русской культуры. Язык. Фольклор. Литература. - М.: Ладомир, 1996. - C. 14.
  • Чуковский К.И. Высокое искусство. - М.: Советский писатель, 1988. - C. 136-137.

Views

Abstract - 363

PDF (Russian) - 371


Copyright (c) 2012 Козырева М.М.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.