Интертекстуальные свойства эпиграфа в тексте оригинала и тексте перевода
- Авторы: Лунькова Л.Н.1
-
Учреждения:
- Московский государственный областнойсоциально-гуманитарный институт
- Выпуск: № 2 (2011)
- Страницы: 62-69
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9929
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена интертекстуальным особенностям эпиграфа в оригинале и переводе художественного текста. В работе рассматриваются роль и функции эпиграфа как вставного текста, анализируются типы реализуемой интертекстуальной связи, устанавливаются корреляции между интертекстуальными свойствами эпиграфа в тексте оригинала и тексте перевода.
Ключевые слова
Об авторах
Лариса Николаевна Лунькова
Московский государственный областнойсоциально-гуманитарный институт
Email: loralu@rambler.ru
Кафедра английского языка; Московский государственный областнойсоциально-гуманитарный институт
Список литературы
- Guddon J.A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. England: Penguin Books. 1999.
- Булыко А.Н. Большой словарь иностранных слов. - М.: Мартин, 2008.
- Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. - М.: Сов. энцикл., 1987.
- Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. - СПБ.: Образование, 1995.
- Кухаренко В.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1988.
- Фоменко И.В. Практическая поэтика. - М.: Академия, 2006.
- Ффорде Дж. Дело Джейн, или Эйра немилосердия. - М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007.
- Ффорде Дж. Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет. - М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007.
- Ффорде Дж. Кладезь погибших сюжетов, или Марш генератов. - М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007.
- Fforde J. The Eyre Affair. London: Penguin Books. 2004.