Особенности социального билингвизма в России: чем он отличается в Татарстане и Якутии?

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Россия всегда была поликультурной и многоязычной страной, поэтому во многих регионах сосуществует несколько официальных языков (помимо русского). Двуязычие имеет свои особенности в каждом регионе. Исследованы особенности двуязычия в Республике Саха (Якутия) и Республике Татарстан. Проведен анализ исторического фона миноритарных языков и современной языковой политики. Представлен обзор языковой ситуации с точки зрения языкового статуса и языкового использования миноритарных языков в системе образования. Выявлено, что, несмотря на схожую языковую политику, реальная ситуация в Татарстане и Якутии различна, особенно в плане предложений изучения миноритарного языка в школе. Сделан вывод о необходимости развития двуязычия в регионах и организации необходимой методической поддержки родителей и педагогов.

Об авторах

Анна Михиенко

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Email: mikhyenko@gmail.com
научный сотрудник 125009, Российская Федерация, Москва, ул. Моховая д. 11, стр. 9

Екатерина Сергеевна Ощепкова

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова; Институт языкознания Российской Академии наук

Автор, ответственный за переписку.
Email: oshchepkova_es@iling-ran.ru
кандидат филологических наук, научный сотрудник кафедры психологии образования и педагогики, факультет психологии, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова 125009, Российская Федерация, Москва, ул. Моховая д. 11, стр. 9; 125009, Российская Федерация, Москва, Б. Кисловский пер., д. 1, стр. 1

Мария Сергеевна Ковязина

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Email: oshchepkova_es@iling-ran.ru

член-корреспондент РАО, доктор психологических наук, профессор кафедры нейро- и патопсихологии, факультет психологии

125009, Российская Федерация, Москва, ул. Моховая д. 11, стр. 9

Список литературы

  1. Zarate, G., D. Levy, and Kramsch, C. 2011. Handbook of Multilingualism and Multiculturalism. Paris: Archive Contam. Print.
  2. Hornberger, N., and S. McKay. 2010. Sociolinguistics and Language Education. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847692849 Institute of Multilingualism Home Page. Available online: https://centre-plurilinguisme.ch/en
  3. Edwards, J. 2007. Societal Multilingualism. Reality, Recognition and Response. In: Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication. Ed. by Peter Auer, Li Wei. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. Print.
  4. Simons, G.F., and C.D. Fennig (eds.) 2017. Ethnologue: Languages of the World, Twentieth edition. Dallas, Texas: SIL International. Print.
  5. Skutnabb-Kangas, T., and T. McCarty. 2008. Key Concepts in Bilingual Education: Ideological, Historical, Epistemological, and Empirical Foundations. Web. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_112
  6. Jankiewicz, S., and N. Knyaginina. 2018. The Language of the Republic at School: Who Decides? SSRN Electronic Journal. Web. https://doi.org/10.2139/ssrn.3163596
  7. Jankiewicz, S., N. Knyaginina, and Prina, F. 2020. Linguistic Rights and Education in the Republics of the Russian Federation: Towards Unity through Uniformity, Review of Central and East European Law 45 (1): 59-91. doi: https://doi.org/10.1163/15730352-bja10003
  8. Hattori, S. 1979. The Place of Tatar among the Turkic Languages. Harvard Ukrainian Studies 3/4: 383-393. Web. http://www.jstor.org/stable/41035840
  9. Johanson, L. 2006. Tatar. In K. Brown (Ed.). Encyclopaedia of Language and Linguistics. 2nd Edition. Oxford: Elsevier. Print.
  10. Slavina, L., J. Mustafina, and Alan, M. 2017. Regional languages in cyberspace Case study: Tatarstan, Russia.Web.https://www.researchgate.net/publication/321420076_Regional_languages_in_cyberspace_Case_study_Tatarstan_Russia
  11. Marquardt, K.L. 2013. Language and Sovereignty: A Comparative Analysis of Language Policy in Tatarstan and Kazakhstan. 4. Los Angeles, CA: UCLA Asia Institute. http://www1.international.ucla.edu/media/files/Marquardt_PoCA_4-fj-lrh.pdf
  12. Wigglesworth-Baker, T. 2016. Language Policy and Post-Soviet Identities in Tatarstan. Nationalities Papers 44 (1): 20-37. https://doi.org/10.1080/00905992.2015.1046425
  13. Suleymanova, D. 2009. Language Situation in the Republic of Tatarstan. Info Islam 1-16. http://www.info-islam.ru/publ/statji/jazykovaja_situacija_v_respublike_tatarstan/5-1-0-11281
  14. Graney, K. 2007. Making Russia Multicultural Kazan at Its Millennium and Beyond. Problems of post-communism 54 (6): 17-27. Print.
  15. Nizamova, L.R. 2016. Ethnic Tatars in contention for recognition and autonomy: bilingualism and pluri-cultural education policies in Tatarstan, Nationalities Papers 44 (1): 71-91. https://doi.org/10.1080/00905992.2015.1124076
  16. Gorenburg, D. 2005. Tatar Language Policies in Comparative Perspective: Why Some Revivals Fail and Some Succeed. Ab Imperio 257-284. Web. 10.1353/imp.2005.0023.
  17. Minzaripov, R.G. 2013. Ethnicity and Migrations in Modern Tatarstan. Kazanʹ: Magarif publ. Print. (In Russ.).
  18. Iskhakova, Z., R. Musina, and Minullin, K. 2002. Language and ethnicity at the turn of the century. Kazan: Magarif publ. Print. (In Russ.).
  19. Kuzmin, E. 2014. Multilingualism in Russia. In: Linguistic and Cultural Diversity in Cyberspace. Proceedings of the 3rd International Conference (Yakutsk, Russian Federation, 30 June - 3 July, 2014). Moscow: Interregional Library Cooperation Centre, 2015, p. 30-42. Available at: < http://www.ifapcom.ru/files/2015/khanty/yak_mling_2015.pdf>Ufimtseva, N.V. 2020. Association-verbal network as a model of the linguistic picture of the world. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences 86: 169. Print. (In Russ.).
  20. Grosjean, F. 2015. Bicultural bilinguals. International Journal of Bilingualism 19 (5): 572-586. Print.
  21. Veinguer, A., and H. Davis. 2007. Building a Tatar elite: Language and national schooling in Kazan. Ethnicities 7 (2):186-207. Web. http://www.jstor.org/stable/23889434
  22. Haarmann, H. 1986. Language in Ethnicity: A View of Basic Ecological Relations. Berlin: Mouton de Gruyter. Print.
  23. Tovar-García, E.D., and E. Podmazin. 2018. The impact of socioeconomic status and population size on the use of the Tatar language at home. Intercultural Education 29 (1): 122-138. https://doi.org/10.1080/14675986.2017.1404740
  24. Bayramova, L.K. 2001. Tatarstan: language symmetry and asymmetry. Kazan: Izd-vo Kazan. un-ta publ. Print. (In Russ.).
  25. Bhatia, T., and W. Ritchie. 2006. The handbook of bilingualism. Oxford: Wiley-Blackwell. Print.
  26. Alòs i Font, H., and E.D. Tovar-García. 2015. Factors affecting the knowledge of the chuvash language amongst school students in Russia. Sociolinguistic Studies 9 (4): 345-372. https://doi.org/10.1558/sols.v9i4.26771.
  27. Tishkov, V., V. Stepanov V., Funk, D., and O. Artemenko. 2009. Status of and Support for Linguistic Diversity in The Russian Federation. Expert report. Moscow: Institute of Ethnology and Anthropology of the Russian Academy of Sciences. Available at: https://refdb.ru/look/1274797.html
  28. Álvarez Veinguer, A. 2013. Mutual Understanding in Tatarstan? Teachers’ and Pupils’ Attitudes to Tatar and Russian in Tatar and Non-Tatar Gymnásias. Pragmatics and Society 4 (2): 240-257. https://doi.org/10.1075/ps.4.2.07alv.

© Михиенко А., Ощепкова Е.С., Ковязина М.С., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах