ОБ УЧЕБНОЙ И ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ПРОБЛЕМАТИКЕ «ДОКУМЕНТНОЙ ЛИНГВИСТИКИ»

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена состоянию и развитию «Документной лингвистики» - актуальному разделу языкознания, развивающемуся как учебно-исследовательское направление. Рассмотрены наиболее перспективные аспекты раздела в их связи с прагматикой коммуникативных процессов и оценками уровня современных лингвистических компетенций.

Полный текст

Один из показателей изменения национальной коммуникативной обстановки - освоение принципов и техники документной коммуникации. Специалист любого профиля правилами развития общества перемещен в систему документных отношений. На эти изменения откликнулись образовательные институты, введя в учебные планы новые дисциплины. Одна из самых востребованных - документная лингвистика - включена в учебные планы юристов, экономистов, управленцев, лингвистов. Развитие документной лингвистики, вначале как учебной дисциплины, а затем как исследовательского направления, включающего теоретические и прикладные составляющие, - лингвистическое отражение изменения значимости и содержания коммуникативной компоненты общества в условиях социально-экономических и правовых преобразований. Документная компетентность все более значима, независимо от специальности. Отметим несколько аспектов ситуации: а) увеличивается круг обстоятельств, требующих документирования; б) возрос физический объем документов и их видовое разнообразие; в) документирование превратилась в инновационное направление, объединяющее лингвистику с IT-технологиями, документным менеджментом. Развитие направления повлекло за собой развитие специальности «Документоведение и ДОУ» (количество вузов, открывших специальность, в 1996 г. - 9, в 2007 г. - 150), породило необходимость пересмотра содержания учебно-исследовательской деятельности. Разработка теории современного документного текста (ДТ) высветила актуальную проблему документной лингвистики и других направлений, изучающих речевую деятельность в условиях одновременного воздействия языковых и внеязыковых факторов, регулирование знакового состава ДТ стандартами, выбор единиц, использование которых возможно при документировании. Заметим необходимость различения базовых понятий - документ и документный текст [1; 2]. Создание ДТ предполагает учет взаимосвязи двух одновременно действующих систем правил: собственно лингвистических и унифицирующих. Лингвистические правила часто оказываются «ведомыми», их реализация ограничена экстралингвистикой. Это означает, что для документной лингвистики актуальна 88 Кушнерук С.П. Об учебной и исследовательской проблематике «документной лингвистики» разработка лингвистических стандартизирующих и унифицирующих инструментов, реализуемых на всех этапах создания ДТ. Рациональность коммуникативных оснований, изменение медийных условий расширяют сферы, в которых формализация документных средств становится необходимостью. Разработка унифицирующих средств формирует самостоятельный раздел документной науки, содержательно смыкающийся с документалистикой, с лингвистическим обеспечением информационной деятельности [3]. Наиболее жесткий уровень регулирования [4; 5] - стандартизация: разработаны стандарты, регулирующие отдельные стороны документной деятельности и знаковый состав ДТ. Второй уровень регулирования - унифицикация - реализуется текстовыми образцами, инструкциями, словарями. Стандартизация и унификация различаются степенью внутренней определенности, жесткостью регламентирования, способом оформления требований, сутью правовых последствий их реализации. В этом контексте один из главных вопросов документной лингвистики заключается в том, чтобы установить, какие документные параметры регулируются правилами, какие языковые уровни, единицы или отношения представлены либо как безальтернативные документные решения, либо как парадигмы. Рассмотрим стандарты, действующие в области документного регулирования. Стандартизация документного носителя и общей формы документа. Действие стандарта ГОСТ Р 6.30-2003 [5] ориентировано на внеязыковые характеристики документа. Наличие единственного стандарта приводит к тому, что его положения в практической деятельности распространяют на документы нерелевантных функциональных классов. Стандартизация документных процессов и документных функций. Создание ДТ - комплексный процесс, нуждающийся в контроле всех его этапов. Стандарт является своеобразной описательно-инструктивной моделью документирования, однако заметно отсутствие стандартизирующих инструментов, в которых были бы представлены группы документной лексики, документные клише и формулы. Эта средства обладают классифицирующим потенциалом, составляют классы единиц, определяющих функции и содержание микротекстов ДТ. Стандартизация метаязыка. Стандартизация понятийно-лингвистического аппарата документных единиц реализована в форме стандарта ГОСТ Р 51141-98 [4]. Но содержание стандарта устарело, терминология не соответствует аксиоматической базе, современному тезаурусу области. Стандарт отражает метаязык, но не языковые единицы реальных ДТ. Стандартизация (унификация) документного именования и реквизитных позиций. Типологическое развитие ДТ происходит быстрыми темпами. Наряду с развитием исторически сформировавшегося множества ДТ появляются новые коммуникативные формы. Пример - записка, средство с широкими функциями. Национальная система документных именований согласуется с международной, однако историзм документных объектов часто проявляется и здесь. Унификация (стандартизация) вербальных и невербальных текстовых единиц документа. Среди большой группы актуальных задач выделим следующие. 89 Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2008, № 4 Какие единицы ДТ подлежат нормативному регулированию? Чаще объект нормирования - лексико-фразеологические единицы. Являясь основными конструктивно-смысловыми элементами ДТ, они определяют его общие параметры. Необходимость выбора релевантных единиц в условиях синонимии, стилистической неоднородности, языковой вариантности обусловливает проведение нормирующих действий. При этом возникают проблемы второго плана: нормировать весь состав лексико-фразеологических единиц ДТ или его часть? Какой класс единиц должен стандартизироваться или унифицироваться в первую очередь? Стандартизация или унификация? Вопрос связан с предыдущим. Исходя из доминанты понятия унификация полагаем, что ее лексикографические формы для ДТ обеспечивают универсальные результаты. Каковы формы нормирования и представления упорядоченных данных? Возможны варианты, зависящие либо от ситуативных обстоятельств, либо от уровня жесткости унифицирующих процедур. Вариант первый - создание системы примерных текстов. Вариантность знакового состава предполагает вариантность примерных ДТ: чем шире спектр текстовых единиц, тем больше примерных текстов должно быть представлено. Вариант второй - построение словарей (системы словарей). Эта форма унификации включает систему лингвистических действий, имеющих свои критические составляющие [1. С. 169-173]. Вариант третий - создание тезауруса лексико-фразеологических документных средств. Эта унификатор упорядочивает лексико-фразеологический состав и логико-смысловые связи между текстовыми единицами [1]. Стандартизация и унификация документных средств в различных формах полностью соответствует основным путям развития документной лингвистики, а также принципам информационного менеджмента [6]. Наметились направления, развитие которых имеет инновационное содержание. 1. Построение собственно лингвистической классификации ДТ, основанной на лингвистических признаках. 2. Формирование языковых унифицирующих инструментов и стандартов документных средств, пример - работа по созданию лексико-фразеологических документных стандартов. 3. Разработка лексикографических и моделирующих средств документной коммуникации. Их создание позволит решать такие классы практических задач, как формирование тезаурусов документных средств. 4. Исследование языковых особенностей, обусловленных автоматизацией в управлении документацией. 5. Информационный менеджмент, рассматривающий информацию как интеллектуальный ресурс.
×

Об авторах

С П Кушнерук

Волгоградский государственный университет

Университетский пр., 100, Волгоград, Россия, 400002

Список литературы

  1. Кушнерук С.П. Современный документный текст. - Волгоград, 2005
  2. Кушнерук С.П. Документная лингвистика. - Волгоград, 2007
  3. Гиляревский Р.С. Техническая коммуникация и документация как информационная профессия // МФИ. - 2003. - Т. 28. - № 3. - С. 3-8.
  4. ГОСТ Р 51141 Делопроизводство и архивное дело. Tермины и определения. - М., 1998.
  5. ГОСТ Р 6.30-2003.УСД Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. - М., 2003.
  6. Ларин М.В. Управление документацией в организациях. - М., 2002.

© Кушнерук С.П., 2008

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах