Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)

Cover Page

Abstract


The degree of translation adequacy and full-value depends on its compliance with the existing general linguistic norms. Vocabulary potential of a translator is determined by the proficiency of language to translate into. Key moments in course of transferring means of another language text are those three main features: context, word-collocations, the knowledge of ethnic specifications. Meanings of words and sentences and even whole abstracts are not autonomous, and depend on the general distributions and surroundings.

M A Guryanova

Peoples' Friendship University of Russia

Email: kaf_yazik_rudn@mail.ru <mailto:kaf_yazik_rudn@mail.ru>
Кафедра общего и русского языкознанияФилологический факультет; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia

Views

Abstract - 54

PDF (Russian) - 59


Copyright (c) 2016 Theory of Language. Semiotics. Semantics