Constituencies of Politeness: Stiff Upper Lip

Cover Page

Cite item

Abstract

The article is analyses the concept Stiff Upper Lip as a means of representing the category of politeness in English. The article descirbes linguocultural peculiarities of the concept, its correlation with other culturally significant concepts and its role in expressing the category of politeness in English. The article uses examples from the English fiction, newspaper articles and the author’s observations. Being one of the universal categories of communication, politeness is expressed by different means depending on national and cultural peculiarities. The lingvocultural concept Stiff Upper Lip is culturally significant concept for the Anglo-Saxon mentality. It is linked with such notions as emotional reserve, determination, and self-control. One of the main features of the English communicative behaviour is taking into account the listener's interests and concerns. Consequently, keeping distance between inerlocutors is of great importance, as it gives an opportunity to preserve the communication parties' privacy. The authors come to the conclusion that the concept Stiff Upper Lip is one of the main means of verbal realization of the category of politeness in the English communicative behaviour.

About the authors

Alesia A Jioeva

Moscow State University

Email: alecia28@yandex.ru
Professor of Linguistics

Varvara S Sosedova

Moscow State University of International Relations

Email: english1@mgimo.ru

References

  1. Гачев Г. Ментальности народов мира. М.: Алгоритм, 2003.
  2. Джиоева А.А. Англосаксонский менталитет сквозь призму английского языка. М.: Издательство Московского университета, 2014.
  3. Кузьменкова Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. М.: Изд. дом ГУ ВШЭ, 2005.
  4. Ларина Т.В. Англичане и русские: Язык, культура, коммуникация. М.: Языки славянских культур, 2013.
  5. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе: от столкновения к взаимопониманию. М.: Дело, 1999.
  6. Майол Э., Милстед Д. Эти странные англичане. М.: Эгмонт Россия ЛТД, 2001.
  7. Овчинников В. Сакура и дуб. М.: Дрофа, 2005.
  8. Ощенкова В.В. Язык и культура. М.: Глосса-Пресс, 2004.
  9. Fox, Kate. Watching the English: The Hidden Rules of Behaviour. Hodder, 2004.
  10. Commanger, H.S. (ed) Britain Through American Eyes. NY, 1974.
  11. Galsworthy, J. The Man of Property. URL: http://www.limpidsoft.com/A5/forsytesaga1.pdf.
  12. Hobbes N. England: 1,000 Things You Need to Konw. London: Atlantic Books, 2006.
  13. Leech, G. Politeness: Is there an East-West divide? Journal of Foreign Languages, Shanghai, 6, 2005, 3-31. URL: http://www.lancaster.ac.uk/fass/doc_library/linguistics/leechg/leech_2007_ politeness.pdf.
  14. Maugham, W.S. (a) The Painted Veil. URL: http://www.e-reading.me/book.php?book=127592.
  15. Maugham, W.S. (b) The Razor's Edge. URL: http://www.e-reading.me/book.php?book= 128935.
  16. Miall A., Milsted D. Xenophobe’s Guide to the English. Oval Projects, 1993.
  17. Paxman, J. The English: A Portrait of a People. Penguin Books, 1999.
  18. Wodehouse, P.J. Stiff Upper Lip, Jeeves. Arrow Books, 2008.

Copyright (c) 2014 Jioeva A.A., Sosedova V.S.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies