School Community Members Nomination in the French and Russian Languages

Cover Page

Cite item

Abstract

The article features the results of a comparative analysis of the “Учащиеся/Éleves (students)” slot in the French and Russian languages. The analysis is carried out from the level of semantic units to the level of linguistic forms of their expression. The objectives of the study are to examine the lexical meanings of the researched units, to elicit their content and specific features of their verbal expression. The material for the study is formed by the units found in explanatory dictionaries, thesauri, LSP dictionaries, dictionaries of neologisms, dictionaries of loanwords, in official documents, in various French and Russian-language legislation acts, as well as in professional journals articles, and media content. The main research methods are presented by the frame analysis method, the componentinal analysis, the chain method of dictionary definitions, the comparative and statistical methods. As the result, the slot under consideration was moulded; the structural and morphological features of the lexical items of the analyzed slot were identified, and the componential analysis was performed. In addition, the differential characteristics were detected, the meanings of semantically similar words were demarked, and the semes present in the lexical units of slots “Учащиеся/Élèves” in French and Russian were compared. The analysis reveals a number of differences in terms of presence/absence of semes and also the lacunarity of the nomination of the student (learner). This demonstrates the cultural identity of the examined slot. Most of the differences can be found in the expression of semes “master's student” and “beginner”. The study also showed the difference in connotation and the presence of semes in the Russian language which are absent in French (such as: form of of training, ranking, grades, study year, tuition fees and level of higher education).

About the authors

Ekaterina Vladimirovna Pryakhina

Lomonosov Moscow State University

Email: katerina001@bk.ru
31-1, Lomonosov Str., 119192, Moscow, Russia

References

  1. Богданова Л.И. Новые слова в аспекте взаимодействия языков и культур // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2015. № 2. С. 41-50
  2. Буторин С.В. Фреймовый подход к анализу языкового пространства немецкого романа-воспитания // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. 2010. Т. 12. № 3(3)
  3. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 308 с
  4. Гусельникова О.В. О возможности фреймового анализа // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 5. Новосибирск
  5. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976
  6. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. М., 1963
  7. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003
  8. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979
  9. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Уч. пособие. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1984
  10. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. С. 52-92
  11. Чарняк Ю. Умозаключения и знания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983. Ч. I. С. 171-207. Ч. II. С. 272-317
  12. Fillmore, Ch.J. (1982). Frame Semantics // Linguistics in the Morning Calm. Seoul
  13. Fillmore, Ch., Atkins, B. (1992). Towards a Frame-based organization of the lexicon: the semantics of RISK and its neighbors // Frames, Fields, and Contrasts: New Essays in Semantics and Lexical Organization. In A. Lehrer, E. Kittay (eds.). Hillsdale: Lawrence Erlbaum. 75-102
  14. Galisson, R. (1970). L'apprentissage systématique du vocabulaire, tome 1. Le Français dans le Monde. BELC: Paris
  15. Greimas, A.J. (1996). Sémantique structurale: recherche de méthode. Paris
  16. Lakoff, G. (1986). Frame semantic control of the coordinate structure constraint. In Papers from the Parasession on Pragmatics and Grammatical Theory. Chicago. 152-167
  17. Minsky, M. (1975). A Framework for Representing Knowledge. New York
  18. Pottier, B. (1963). Recherches sur l’analyse sémantique et traduction mécanique. Nancy
  19. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М., 1995
  20. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 1998
  21. Караулов Ю.Н., Молчанов В.И., Афанасьев В.А., Михалев Н.В. Русский семантический словарь: от понятия к слову / Отв. ред. С.Г. Бархударов. М., 1983
  22. Краткий словарь когнитивных терминов. Сост. Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1997. http://vocabulary.ru/dictionary/849/word/freim
  23. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990 переиздание: Большой энциклопедический словарь: Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998. http://tapemark.narod.ru/ les/259a.html
  24. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. М., 2009
  25. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1998
  26. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. Н. Абрамов
  27. Bertaud du Chazard H. Dictionnaire de synonymes et mots de sens voisin. P., 2003
  28. Delas D., Delas-Demon D. Dictionnaire des idées par les mots (analogique). P., Le Robert, 1990
  29. Fur D. le. Dictionnaire des synonymes, nuances et contraires. P., 2005
  30. Grand Larousse de la langue française en sept volumes, Tome II, Cir-Ery. P., 1986
  31. Niobey G., Galiana T. de, Jouannon G., Lagane R. Dictionnaire analogique. P., Larousse, 2001
  32. Péchoin D. Thesaurus. Des idées aux mots, des mots aux idées. Larousse, P., 1991
  33. Perret P. Le parler des métiers. Dictionnaire thématique alphabétique. P., 2002
  34. Savonchik S., Rouet G. Dictionnaire pratique du système d’enseignement en France. Orel, 1995
  35. http://www.fracademic.com
  36. http://www.cnrtl.fr
  37. http://dictionnaire. sensagent.com
  38. http://www.gramota.ru/slovari/dic
  39. http://dic.academic.ru
  40. http://atilf.atilf.fr TLFi: Trésor de la Langue Française informatisé

Copyright (c) 2016 Pryakhina E.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies