Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Локализация французских лингвокультурных концептов в англоязычном кинодискурсе сквозь призму интертекстуальности
Анисимов В.Е., Анисимова Е.Д.
Реализация идеи патриотизма в кинодискурсе: на примере российского патриотического кино
Анисимов В.Е., Гафиятова Э.В., Калинникова Е.Д.
ОРИГИНАЛЬНЫЕ И ПЕРЕВОДНЫЕ НАЗВАНИЯ КИНОФИЛЬМОВ КАК ОСОБЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ
Александрова О.И.
Чингиз Айтматов: «Прощай, Гульсары» и/или «Жаныбарым Гулсарым» (два заголовка - два семантико-стилистических содержания)
Джусупов Н.у.
Массовый лингвокреатив: преодоление стандарта
Ремчукова Е.Н.
Интертекстуальность малоформатных текстов французского кинодискурса
Анисимов В.Е.
Лингвистический анализ английских названий научных статей по нефтегазовой тематике
Филясова Ю.А.
Семантическая трансформация названий кинофильмов, переведенных на русский язык
Александрова О.И.
1 - 8 из 8 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах