О средствах выражения модальных значений возможности и предположительности в испанском языке в сопоставлении с русским

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Целью настоящей статьи является сопоставительное исследование и параллельное описание средств выражения модальности возможности и предположительности в испанском и русском языках. Сделанные авторами выводы основываются на анализе многочисленных примеров: фрагментов текстов художественной литературы, учебников, записей живой разговорной речи, пословицах и поговорках. В статье также предлагаются рекомендации по оптимизации преподавания анализируемых языков на основе сопоставления.

Об авторах

Марина Борисовна Будильцева

Российский университет дружбы народов

Email: kafedra-rus@yandex.ru
Кафедра русского языкаИнженерный факультет; Российский университет дружбы народов

Анна Петровна Денисова

Российский университет дружбы народов

Email: kafedra-rus@yandex.ru
Кафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов

Список литературы

  1. Будильцева М.Б. О выражении модального значения возможности в русских и испанских вопросительных предложениях // Коммуникативно-прагматическое и семантико-функциональное изучение языковых единиц. - М.: Изд-во Университета дружбы народов, 1985.
  2. Будильцева М.Б. Об одном случае модального синкретизма и средствах его выражения в русском и испанском языках // Прагматика и семантика языковых единиц. - M.: Изд-во Университета дружбы народов, 1984.
  3. Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. - М.: Высшая школа, 1972.
  4. Маш М.Л. Категория вида, времени и наклонения как предмет функциональной транспозиции в русском, английском и испанском языках. Монография. - М.: Изд-во Московского авиационно-технологического института, 2006.
  5. Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. - М.: Высшая школа, 1984.
  6. Real Academiа Española: Nueva Gramática de la Lengua Española. Manual. - Madrid: Espasa Libros, S.L., 2010.
  7. Дoвлатов С. Наши. - СПб.: Азбука, 2001.
  8. Панова В. Ясный берег // В. Панова. Избранное. - М.: Молодая гвардия, 1972.
  9. Паустовский К. Мещерская сторона» // К. Паустовский. Избранное. - М.: Московский рабочий, 1961.
  10. Полевой Б. Повесть о настоящем человеке. - М.: Известия, 1961.
  11. Поляков Ю. Замыслил я побег... // Ю. Поляков. Треугольная жизнь. - М.: Росмэн, 2006.
  12. Толстая Т. Не кысь. - М.: ЭКСМО, 2008.
  13. Фадеев А. Молодая гвардия. - М.: Современник, 1973.
  14. Чехов А.П. Шведская спичка. - М.: Детгиз, 1959.
  15. Allende I. La suma de los días. - New York: HarperCollins Publishers, 2009.
  16. García Lorca F. Romance somnámbulo // Испанская поэзия в русских переводах / Составитель С.Ф. Гончаренко. - М.: Прогресс, 1978.
  17. Lindo E. Una palabra tuya. - Barcelona: Ed. Seix Barral, 2005.
  18. Luca De Tena T. ¡Mercedes, Mercedes! - Barcelona: Planeta, 1999.
  19. Marcos Marín F., Satorre Grau F.J., Viejo Sánchez M.L. Gramática española. - Madrid: Ed. Síntesis, 1998.
  20. Montero R. Instrucciones para salvar el mundo. - Barcelona: Ed. Círculo de Lectores, 2008.
  21. Rico-Godoy C. Fin de fiesta. - Madrid: Ed. Temas de hoy, 2001.
  22. Silva L. La estrategia del agua. - Barcelona: Ed. Destino, 2010.
  23. Vargas Llosa M. Travesuras de la niña mala. - Madrid: Ed. Punto de lectura, 2008.

© Будильцева М.Б., Денисова А.П., 2012

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах