Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Трансформация политического дискурса: язык как оружие
Заболотских А.В., Соколова Е.Е., Тавберидзе Д.В., Медведев Ю.С.
Методология и методика оценки единообразия терминологии в переводах: на материале экономических текстов на латышском и русском языках
Комарова В., Королёва С., Ружа О.
Английский экономический термин «человеческий капитал» и его семантическое поле в научном дискурсе
Филясова Ю.А.
Национальная языковая личность и семиотика текста в переводе
Дроздова Диес Т.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕЧЕЙ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ В.В. ПУТИНА И 44-ГО ПРЕЗИДЕНТА США Б. ОБАМЫ, ПРОИЗНЕСЕННЫХ ГЛАВАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И США НА 70-Й ГЕНEРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ OOН В 2015 ГОДУ
Чичина М.О.
1 - 5 из 5 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.