Lexical features of emphasis in the Swiss national variant of French language

封面

如何引用文章

全文:

详细

The article is dedicated to the emphasizing words and expressions used in the Swiss national variant of the French language; the issues of the language social role as well as the problems of intercultural communication are also touched upon.

作者简介

E Dmitrieva

Peoples' Friendship University of Russia

Email: kafedra_fl_rudn@mail.ru
Peoples' Friendship University of Russia

参考

  1. Вендина Т.И. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 2005.
  2. Bouvier N. Journal d'Aran et d'autres lieux. - Paris: Payot & Rivages, 1993.
  3. Chessex J. Portrait des Vaudois. - Lausanne: Aire, 1982.
  4. Thibault A., Knecht P. Dictionnaire Suisse Romand: particularités lexicales du français contemporain (DSR). - Genève: Zoe, 2004.
  5. Z'Graggen Y. La nuit n'est jamais complète. - Vevey: Aire, 2001.
  6. Chessex J. Carabas. - Paris: Grasset, 1971.
  7. Guillebert A. Fautes de langage corrigées, ou Dialogue entre M. P. et Mlle R., précédé d'un dialogue entre le critique et l'auteur. - Neuchâtel: J. Gerster, 1829-1832.
  8. Peter A. Corrigé de la nouvelle cacologie et de la phraseologie, ou dictionnaire des locutions vicieuses et des difficultes de la langue francaise. - Genève / Paris, Hachette, 1842.
  9. Федоров А.И. Сибирская диалектная фразеология. - Новосибирск, 1980.
  10. Pierrehumbert W. Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse romand. - Neuchâtel: Attinger, 1926.
  11. Cohen A. La belle du seigneur. - Paris: Gallimard, 1990.

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

版权所有 © Dmitrieva E., 2011

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。