Lexical features of emphasis in the Swiss national variant of French language

封面

如何引用文章

详细

The article is dedicated to the emphasizing words and expressions used in the Swiss national variant of the French language; the issues of the language social role as well as the problems of intercultural communication are also touched upon.

作者简介

E Dmitrieva

Peoples' Friendship University of Russia

Email: kafedra_fl_rudn@mail.ru
Peoples' Friendship University of Russia

参考

  1. Вендина Т.И. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 2005.
  2. Bouvier N. Journal d'Aran et d'autres lieux. - Paris: Payot & Rivages, 1993.
  3. Chessex J. Portrait des Vaudois. - Lausanne: Aire, 1982.
  4. Thibault A., Knecht P. Dictionnaire Suisse Romand: particularités lexicales du français contemporain (DSR). - Genève: Zoe, 2004.
  5. Z'Graggen Y. La nuit n'est jamais complète. - Vevey: Aire, 2001.
  6. Chessex J. Carabas. - Paris: Grasset, 1971.
  7. Guillebert A. Fautes de langage corrigées, ou Dialogue entre M. P. et Mlle R., précédé d'un dialogue entre le critique et l'auteur. - Neuchâtel: J. Gerster, 1829-1832.
  8. Peter A. Corrigé de la nouvelle cacologie et de la phraseologie, ou dictionnaire des locutions vicieuses et des difficultes de la langue francaise. - Genève / Paris, Hachette, 1842.
  9. Федоров А.И. Сибирская диалектная фразеология. - Новосибирск, 1980.
  10. Pierrehumbert W. Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse romand. - Neuchâtel: Attinger, 1926.
  11. Cohen A. La belle du seigneur. - Paris: Gallimard, 1990.

版权所有 © Dmitrieva E., 2011

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。

##common.cookie##