Том 27, № 3 (2023)
- Год: 2023
- Статей: 12
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/issue/view/1690
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2023-3
Весь выпуск
Статьи
Зооморфные метафоры в моделировании образа России: диахронический анализ американского медиадискурса
Аннотация
Образ государства влияет на позиционирование страны в мировом сообществе. Актуальность исследования связана с необходимостью понимания механизмов формирования этого образа и факторов, обусловливающих его трансформацию в условиях постоянно меняющегося мира. Цель исследования - выявить особенности эволюции концептуальных метафор, используемых для репрезентации образа России в американском медиадискурсе XIX-XXI вв. В статье мы ограничились двумя зооморфными метафорами со сферами-источниками «зверь» и «медведь». Смыслы, транслируемые метафорами, анализируются на материале американского английского в рамках американской лингвокультуры и медиадискурса. Источниками материала послужили авторитетные словари: этимологические, толковые, идиоматические, словари символов и метафор и корпусы текстов: СОСА - Корпус современного американского английского языка и Chronicling America - корпус исторических оцифрованных текстов. Общее количество метафор, отобранных из 4929 текстов, составляет 218 единиц. Для анализа языкового материала привлекаются метод метафорического моделирования, лексикографический, лингвокультурный, корпусный, дискурсивный и диахронический методы. Результаты исследования показали, что в современном дискурсе рассмотренные зооморфные метафоры реализуют отрицательные смыслы, закрепленные в языке и культуре, и транслируют смыслы чуждости и инаковости. Однако те же метафорические единицы способны развивать дополнительные оценочные коннотации в исторических условиях геополитической дружбы и сотрудничества двух государств. В дискурсе XIX в. и в период союзничества во время Второй мировой войны метафоры моделируют положительный образ России, включают государство в круг «своих», нивелируя различия, существующие между странами. Исследование динамики метафор может дать результаты, важные для понимания особенностей моделирования образа современной России в зарубежном медиадискурсе, поскольку они свидетельствуют о прямой зависимости этого образа, смыслов и коннотаций метафор от экстрадискурсивного контекста.
Язык вирусных фейковых новостей: корпусный подход к анализу русскоязычной дезинформации о Covid-19
Аннотация
С самого начала пандемии Covid-19 в 2020 году распространение нового вируса сопровождалось нарастанием инфодемии, в результате которой Интернет-пользователи получали огромное количество ложной и потенциально опасной информации. Социальные сети и онлайн-мессенджеры сыграли важную роль в транслировании различных фейковых сообщений о Covid-19. Отсутствие эффективного инструмента обнаружения текстов, содержащих дезинформацию, по-прежнему является серьезной проблемой. Интересным видится рассмотрение специфических характеристик подобного контента с позиций корпусной лингвистики. Цель настоящей статьи - на основе изучения русскоязычных текстов вирусных фейковых историй о Covid-19 определить ключевые языковые черты, отличающие подобные истории от аутентичных новостей, а также выявить лексические особенности языка фейков. Исследование проводилось на материале составленного авторами диахронического корпуса русскоязычных фейков о Covid-19 (целевой корпус, состоящий из 897 текстов), распространяемых российскими пользователями через социальные сети и мобильные мессенджеры в период с марта 2020 по март 2022 года, а также референтного корпуса, в текстах которого представлена подтвержденная факт-чекинговыми организациями информация о коронавирусе. В качестве первого шага мы сравнили представленность различных лингвистических особенностей в целевом и референтном корпусах. Кроме того, мы извлекли из целевого корпуса несколько высокочастотных групп слов и проанализировали соответствующие контексты ложных нарративов, чтобы сделать вывод о том, можно ли рассматривать данные лексические группы в качестве специфических характеристик языка фейковых новостей. Полученные результаты позволяют выделить ключевые лексико-грамматические и стилистические различия фейковых историй и верифицированных новостей о Covid-19, а также демонстрируют эффективность корпусного подхода к выявлению лексических паттернов языка дезинформации.
Пространственно-временная организация туристического ландшафта Дубая с позиций семиотики
Аннотация
Мобильные технологии представляют собой набор семиотических ресурсов, сосуществующих в симметричных взаимоотношениях. Эта область исследований еще недостаточно изучена, особенно с точки зрения того, как туристические ландшафты отражаются в приложениях, преобразуются и становятся средством взаимодействия между пользователями и мобильными интерфейсами. Опираясь на прагмасемиотический подход, авторы рассматривают пространственно-временную организацию Дубая как туристического ландшафта, опосредованного мобильными устройствами. Для достижения поставленной цели мы опираемся на недавно синтезированный подход, который объединяет модель конститутивной прагматики (Cooren Matte 2010) и теоретическое понятие «семиотические комплексы» (Pennycook 2008, 2017). Этот комплексный подход был применен к мобильному приложению Dubai Travel, чтобы показать, что в интерфейсе приложения, предназначенном для взаимодействия с человеком, туристический ландшафт Дубая прагматически организован как семиотическая совокупность разнородных фигур (человеческих и нечеловеческих). Было продемонстрировано, что данная форма взаимодействия между человеком и техническим средством реализуется в трех пространственных практиках: (i) представлении или материальном присутствии гибридного взаимодействия между человеком и техническим средством, (ii) упорядочивании или систематизации заданных траекторий туристического ландшафта Дубая путем создания расширенного пространства и времени в рамках определенных интервалов, и (iii) учета или установления связи между увеличением пространственно-временной организации и аффективными семиотическими комплексами. Исследование доказало, что эти три практики связаны с мультимодальной конфигурацией, в соответствии с которой прагматическая организация города Дубай представляет собой единое семиотическое целое, включающее пространство, время, образ жизни и действия, которые позволяют презентовать, упорядочивать и принимать во внимание анализируемый туристический ландшафт. Таким образом, прагмасемиотический подход помог опровергнуть точку зрения, согласно которой туристический ландшафт обладает фиксированными пространственно-временными свойствами. Данное исследование способствует пониманию возрастающей роли сетевого общения посредством развития диалога с лингвистической прагматикой
Тонкое искусство говорить «нет» в персидском и английском языках: кросс-культурный и кросс-лингвистический аспекты
Аннотация
Отказы создают сложности в коммуникации, поскольку они нередко являются источником межкультурного непонимания и могут восприниматься как угрожающие действия, требующие от говорящего извинений, смягчения речи или использования маркеров вежливости. Цель настоящего исследования - рассмотрение реализации речевого акта отказа между иранцами как представителями коллективистского общества и американцами, относящимися к индивидуалистическому обществу. Также исследовалось влияние социального статуса на выбор стратегии отказа. В качестве источников данных были выбраны два популярных сериала в жанре семейной драмы. Из двух сериалов в совокупности было отобрано 455 слов, фраз и высказываний, выражающих отказ. Собранные данные были закодированы с использованием таксономии стратегий отказа (Beebe et al. 1990). Для анализа данных использовались описательная статистика, биномиальные тесты и тесты Chisquare. Анализировалась частотность использования стратегий отказа с учетом социального статуса собеседников. Результаты не выявили статистически значимых различий между двумя культурами в отношении распространенности стратегий отказа, смещения и содержания смысловых формул, используемых при отказах. Однако наблюдались статистически значимые различия в частотности двух основных категорий отказов, а именно с использованием прямой и косвенной стратегий. Кроме того, учет социального статуса коммуникантов позволил выявить статистически значимые отличия в частотности стратегий отказа, используемых на трех социальных уровнях в обеих культурах. Результаты исследования способствуют межкультурному взаимопониманию и могут быть полезны для учителей и разработчиков дидактических материалов, направленных на развитие коммуникативной компетентности учащихся.
Исследование семантической сложности лексемы ‘reputation’: корпусный анализ
Аннотация
Репутация, преимущественно рассматриваемая как форма социально транслируемой саморепрезентации, выступает одним из ключевых понятий публичной коммуникации и представляет несомненный интерес для изучения в рамках лингвистики. Настоящее исследование нацелено на выявление специфики семантики лексемы ‘reputation’, проявляющейся на фоне ее ближайшего лексического контекста, представленного в корпусе COCA. Логика исследования продиктована вопросом о том, какую информацию непосредственное окружение привносит в значение данной лексемы. В рамках работы применяются методы контекстуального анализа, семантической кластеризации и коллострукционного анализа, выполненного с использованием статистического критерия метода максимального правдоподобия (log-likelihood). Материал исследования охватывает 98 наиболее частотных коллокаций ‘reputation’ с прилагательными (4,088 токенов) и 57 коллокаций с глаголами (6,190 токенов). В результате проведенного исследования выделено 7 семантических кластеров с прилагательными и 8 кластеров c глаголами, а также определены наиболее устойчивые коллокации с лексемой ‘reputation’. Установлено, что в жанровом отношении коллокации с лексемой ‘reputation’ преимущественно обнаруживаются в разделах корпуса, посвященных письменной коммуникации, - газетах, журналах, блогах и веб-сайтах. Как правило, в коллокациях лексема ‘reputation’ осмысляется как материальный объект, обретает соответствующие свойства и метафорически предстает как здание, ткань или предмет из драгоценного металла. Хорошая репутация зарабатывается усердным трудом в течение долгого времени, после чего за ней необходимо следить и поддерживать в хорошем состоянии. Поврежденную репутацию невозможно выбросить, но нужно восстанавливать. В результате метонимии репутация перенимает качества своего обладателя, например, ‘notorious reputation’, ‘unfortunate reputation’. Данная работа позволяет продемонстрировать возможности корпусной лингвистики и лингвистики конструкций в исследованиях на тему когнитивной метафоры, а также лингвокультурологии, лексикографии и переводоведения, что доказывает перспективность дальнейших изысканий подобного рода за счет расширения круга лексических единиц и выявления особенностей их семантики и лингвокультурной специфики.
Оценка когнитивной сложности учебных текстов: эмпирическая валидация лингвистических параметров
Аннотация
В статье представлено исследование, проведенное в рамках дискурсивной комплексологии - интегрального научного направления, объединяющего лингвистов, когнитологов, психологов и программистов, которые занимаются проблемами сложности дискурса. Проблема когнитивной сложности текстов является одной из центральных в дискурсивной комплексологии. В работе показаны результаты исследования по выявлению и эмпирической валидации перечня предикторов сложности учебных текстов. Цель данного исследования - выявить дискриминантные лингвистические параметры, достаточные для установления уровня когнитивной сложности учебных текстов. Мы рассматриваем когнитивную сложность текста как конструкт, в основе которого лежит объем представленной информации и успешность взаимодействия читателя с текстом. В основе данного подхода - идея о том, что когнитивная сложность текста заметно возрастает в средних и старших классах общеобразовательной школы. Набор исследовательских данных включает восемь учебников по биологии общим размером 219 319 токенов. Метрики языковых особенностей текста оценивались с помощью автоматического анализатора RuLingva (rulingva.kpfu.ru). Лингвистический и статистический анализ подтвердил гипотезу о том, что синтаксические и лексические параметры текста достаточно различны, чтобы позволить классифицировать различные уровни когнитивной сложности учебных текстов, используемых в средней и старшей школе. Параметры, манифестирующие различия в когнитивной сложности, включают лексическое разнообразие (TTR), локальную связность, индекс абстрактности, количество многосложных слов и индекс Флеша-Кинкейда, количество существительных и количество прилагательных в предложении. Эмпирические данные показывают, что предлагаемый подход является более эффективным по сравнению с другими существующими методами оценки сложности текста. Результаты исследования могут быть внедрены в систему экспертизы научно-образовательного содержания российских школьных учебников. Они также могут быть полезны при разработке образовательных ресурсов и дальнейших исследованиях в области сложности текста.
Лингвистический плюрицентризм и русский язык
Аннотация
В статье ставится вопрос о том, может ли русский язык рассматриваться как плюрицентрический в связи с тем, что он используется в различных странах и регионах мира, где существуют варианты русского языка. В России, Беларуси, Казахстане, Киргизии и других странах русский язык используется как официальный язык государственных органов и учреждений, однако в каждой из этих стран есть лингвокультурные особенности грамматики, лексики и фонетики, которые отличают его от других разновидностей русского языка. Кроме того, русский язык, используемый в странах, где он не является официальным языком, например, в Германии, Израиле, Финляндии, также имеет свои особенности, обусловленные его взаимодействием с другими языками и культурами. Цель исследования - показать, что разновидности русского языка, употребляемого за пределами России, могут быть рассмотрены как его плюрицентрические варианты, то есть как относительно самостоятельные языковые системы, имеющие свои особенности и различия. В теоретическом плане признание русского языка как плюрицентрического могло бы способствовать лучшему пониманию его различных вариантов, их сравнению на всех уровнях языковой системы и установлению cоотношений друг с другом. В практическом плане это признание позволило бы проследить адаптивные возможности русского языка, которые варьируются в зависимости от региона и культурной среды, что в свою очередь сделало бы изучение русского языка более полным и интересным. Опираясь на теорию плюрицентризма и сравнивая практики использования русского языка, авторы пытаются установить общие черты русского плюрицентризма и выделить уникальные особенности казахстанского варианта русского языка, демонстрируя новые возможности для изучения гибкой адаптивности языка. Данный подход позволит лучше понять и оценить богатство и многогранность русского языка во всем мире.
Репрезентации языка и языковые аттитюды в мишарском диалектном континууме
Аннотация
Для прогнозирования социолингвистической динамики языка, определения уровня его витальности (жизнестойкости) и обеспечения адекватных мер языковой политики и планирования представляется важным анализ структур символических составляющих языковой ситуации, к которым принадлежат репрезентации языка и языковые аттитюды, то есть социальные установки по отношению к языку. В статье представлены результаты анализа основных типов репрезентаций татарского языка и языковых аттитюдов у носителей мишарского идиома татарского языка. Исследование проводилось в районах проживания татар-мишарей на Средней Волге и в Присурье. Основным методом исследования стало полуструктурированное интервью с последующим анализом полученного корпуса, классификаций и интерпретацией данных. В статье предлагаются пять кластеров репрезентаций языка в миноритарной ситуации: репрезентации, связанные с инструментальной, символической и регулятивной функциями языка, с одной стороны, и репрезентации, связанные с актуализированными структурами идентичности и с деонтическим, с другой. В связи с данными классами репрезентаций и с учетом форм языка, языковых компетенций и языковых практик предлагается типология языковой лояльности, которая включает инструментальную лояльность, символическую лояльность, лояльность по используемым формам языка, лояльность по языковым компетенциям и прескриптивную лояльность. Анализ материала показал преобладание положительных репрезентации мишарского идиома у его носителей, наличие активной положительной лояльности в устных сферах коммуникации на локальном уровне, высокий уровень сохранности идиома и интегративный характер социолингвистической динамики. Вместе с тем ситуацию следует рассматривать как диглоссную как в отношении русского языка, так и в отношении литературного татарского языка, считающегося престижным.
Тест на называние изображений: лингвистические проблемы метода и пути их решения
Аннотация
В статье рассматриваются преимущества и недостатки такого метода речевой диагностики, как тест на называние изображений, и предлагаются способы его совершенствования для повышения диагностической и исследовательской валидности. Несмотря на популярность теста в отечественной и зарубежной нейропсихологической диагностике и исследовательской практике, его применение в основном опирается на традицию и практическое удобство, однако теоретические обоснования эффективности теста недостаточно представлены в литературе. Цель данной статьи - рассмотреть тест на называние изображений как исследовательскую методику с точки зрения психолингвистики, когнитивной науки и корпусной лингвистики и предложить интеграцию подходов к разработке и использованию подобных тестов. Материалом послужили тесты на называние изображений, разработанные для русского и английского языков. Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи: 1) определить особенности обсуждаемой методики и принципы ее применения в исторической перспективе; 2) выявить теоретические основы методики (лингвистические и нейропсихологические), позволяющие рассматривать ее как диагностический инструмент; 3) выделить проблемные аспекты методики; 4) обозначить возможные пути их устранения. Для решения данных задач авторы обращаются к ряду методов корпусной лингвистики. Историческая справка позволяет уточнить, как именно формировалась рассматриваемая методика и предполагает обусловленность дизайна контекстами употребления. Обзор моделей лексического доступа предлагает теоретическое обоснование методики и возможные пути ее развития, в том числе на основе экспериментальных исследований, дополненных достижениями в области лингвистики и больших данных. На необходимость доработки указывает и критика наиболее популярных тестов. Наконец, анализ существующих русских тестов при помощи методов корпусной лингвистики демонстрирует необходимость более детального нормирования и подбора стимулов. В завершение предлагаются принципы создания тестов для специфических задач и пошаговый алгоритм конструирования теста на называние изображений для настройки необходимых показателей и параметров.