От «истины » к дискурсивному маркеру: thâִt во вьетнамском языке
- Авторы: Адачи М.1
-
Учреждения:
- Токийский университет иностранных языков
- Выпуск: Том 28, № 4 (2024): Discourse-pragmatic markers of (inter)subjective stance in Asian languages: With special focus on Chinese etymons
- Страницы: 966-990
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/42182
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-40501
- EDN: https://elibrary.ru/LPAZGY
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Выражения, основанные на китайско-вьетнамской лексеме thật «истина» (кит. 實), широко употребляются во вьетнамском языке с XVII в. до наших дней, однако наблюдается отсутствие глубоких исследований с точки зрения их грамматикализации в дискурсивные маркеры (ДM). Цель данного исследования - определить, переходят ли языковые единицы, происходящие из одного и того же источника, в ДM схожим образом. Для этого мы сравнили диахронические данные XVII в. с современным вьетнамским языком. Источником исторического материала послужила первая романизированная вьетнамская проза, относящаяся к 1651 г.; современный письменный и устный материал был собран из интернет-источников и естественной коммуникации, а также с помощью интервью. Основные выводы исследования следующие: (1) Выражения с thật развиваются по уже засвидетельствованному грамматическому пути: от «истина» до «усилитель» и далее - в ДM. (2) Субъективное и интерсубъективное использование форм с thật распределяется следующим образом: субъективное использование, как правило, встречается в конечной позиции высказывания, в то время как интерсубъективное использование обычно наблюдается в начальной позиции. (3) Thật также объединяется с другими элементами, образуя многословные ДM, что указывает на то, что ДM не всегда подвергаются формальной редукции. (4) Что касается заимствований ДM, происходящих в результате языкового контакта, то примеры из вьетнамского языка, как и других языков, показывают, что лексические элементы изначально заимствуются в исходных формах, а затем грамматикализуются в культурно-специфичные, но сопоставимые ДM. Данные выводы вносят теоретический вклад в понимание возникновения и развития ДM во вьетнамском языке.
Об авторах
Маюми Адачи
Токийский университет иностранных языков
Автор, ответственный за переписку.
Email: adachi@aa.tufs.ac.jp
ORCID iD: 0009-0007-9174-3932
доцент Научно-исследовательского института языков и культур Азии и Африки Токийского университета иностранных языков. Ее исследовательские интересы включают вьетнамскую прагматику, в частности, указательные местоимения, а также производные от указательных местоимений частицы и междометия. В знак признания ее исследований пространственного и дискурсивного дейксиса во вьетнамском языке и социолингвистического изучения вьетнамской общины в Японии она была награждена премией Shinmura Izuru Research Encouragement Prize FY2022.
Токио, ЯпонияСписок литературы
- Adachi, Mayumi. 2021. Betonamugo kuukan daikushisu to sono tenkai: shijishi kara bunmatsushi, kandoushi he [Spatial Deixis and its Development in Vietnamese: From Demonstratives to Sentence-final Particles and Interjections]. Tokyo: Bensei Publishing.
- Alves, Mark J. 2001. What’s so Chinese about Vietnamese? In Graham W. Thurgood (ed.), Papers from the Ninth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, 221-242. Tempe, AZ: Arizona State University, Program for Southeast Asian Studies.
- Alves, Mark J. 2005. Sino-Vietnamese grammatical vocabulary and triggers for grammaticalization. In Vietnam National University, Hanoi. (ed.), Proceedings of the 6th Pan-Asiatic International Symposium on Linguistics, 315-332. Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội [Social Sciences Publishing House].
- Alves, Mark J. 2007a. Sino-Vietnamese grammatical borrowing: An overview. In Yaron Matras & Jeanette Sakel (eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, 343-361. Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199192.343
- Alves, Mark J. 2007b. Categories of grammatical Sino-Vietnamese vocabulary. The Mon-Khmer Studies Journal 37. 217-237.
- Alves, Mark J. 2009. Loanwords in Vietnamese. In Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook, 617-637. Berlin: Mouton de Gruyter.
- Beeching, Kate & Ulrich Detges. 2014. Introduction. In Kate Beeching & Ulrich Detges (eds.), Discourse Functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change, 1-24. Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004274822_002
- Brinton, Laurel J. 2010. Discourse markers. In Andreas H. Jucker & Irma Taavitsainen (eds.), Historical pragmatics, 285-314. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110214284.5.285
- Brinton, Laurel J. 2017. The Evolution of Pragmatic Markers in English: Pathways of Change. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316416013
- Bui, Thi Hoang Anh. 2012. Traduire les marqueurs discursifs (MD) du vietnamien en français. Doctoriales en Sciences du Langage (DoSciLa) 2012-Linguistique et métiers de la traduction, Mar 2012, Paris, France.
- Bui, Thi Hoang Anh. 2015. Etude des marqueurs discursifs du vietnamien dans une perspective comparative avec les marqueurs discursifs du français. Thèse de l’Université Paris Diderot.
- Chèn, Ching-ho. 1982. Dainanjisturoku to genchoshuhon ni tsuite [On Đại Nam thực lục and Châu bản triều Nguyễn] In Ine, fune, Matsuri kankou sewanin [Rice, boats, festivals publishing liaisons] (ed.), Ine, fune, Mtsuri: Matsumoto Nobuhiro sensei tsuitou ronbunshuu [Rice, boats, festivals: Essays marking the death of Professor Matsumoto Nobuhiro], Tokyo: Rokkou shuppan.
- Clyne, Michael. 2003. Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Language. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511606526
- Davidse, Kristin & Simon De Wolf. 2012. Lexicalization and grammaticalization: The development of idioms and grammaticalized expressions with no question. Text & Talk 32. 569-591. https://doi.org/10.1515/text-2012-0027
- Do-Hurinville, Danh-Thành & Huy-Linh Dao. 2019. The Vietnamese polyfunctional marker mà as a Generalized linker: A multilevel approach. Journal of the Southeeast Asian Linguistcs Society 12 (2). 58-71.
- Edmondson, Jerold A. 2006. Vietnamese. In Keith Brown (ed.), Encyclopedia of language and linguistics (Second edition). 432-436. Amsterdam/Tokyo: Elsevier.
- García Vizcaíno, María José & Miguel A. Martínez-Cabeza. 2005. The pragmatics of well and bueno in English and Spanish. Intercultural Pragmatics 2 (1). 69-92. https://doi.org/10.1515/iprg.2005.2.1.69
- Gentens, Caroline, Ditte Kimps, Kristin Davidse, Gilles Jacobs, An Van linden & Lieselotte Brems 2016. Mirativity and rhetorical structure: The development and prosody of disjunct and anaphoric adverbials with ‘no’ wonder. In Gunther Kaltenböck, Evelien Keizer & Arne Lohmann (eds.), Outside the clause, 125-56. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.178.05gen
- Givón, Talmy. 1979. On Understanding Grammar. New York: Academic Press. (Revised edition, Amsterdam: John Benjamins, 2018)
- Goss, Emily L. & Joseph C. Salmons. 2000. The evolution of a bilingual discourse marking system: Modal particles and English markers in German-American dialects. International Journal of Bilingualism 4 (4). 469-84. https://doi.org/10.1177/13670069000040040501
- Grant, Anthony P. 2012. Contact, convergence, and conjunctions. In Claudine Chamoreau & Isabelle Léglise (eds.), Dynamics of contact-induced language change, 311-358. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110271430.311
- Hansen, Maj-Britt Mosegaard. 2018a. Cyclic phenomena in the evolution of pragmatic markers: Examples from Romance. In Salvador Pons Bordería & Óscar Loureda Lamas (eds.), Beyond grammaticalization and discourse markers: New issues in the study of language change, 51-77. Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004375420_004
- Hansen, Maj-Britt Mosegaard. 2018b. The role of inferencing in semantic/pragmatic cyclicity: The case of Lain nunc and French or/maintenant. Open Linguistics 4. 127-146. https://doi.org/10.1515/opli-2018-0007
- Heine, Bernd, Gunther Kaltenböck, Tania Kuteva & Haiping Long. 2021. The Rise of Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108982856
- Higashiizumi, Yuko, Reijirou Shibasaki & Keiko Takahashi. 2024. From truth to truly: The case of shinni ‘truly’ in Japanese. Russian Journal of Linguistics 28(4). 843-864. https://doi.org/10.22363/2687-0088-40518
- Higashiizumi, Yuko & Reijirou Shibasaki (eds.). (forthcoming) The Emergence of Pragmatic Markers in East Asian Languages. Leiden: Brill.
- Hopper, Paul J. & Sandra A. Thompson. 2008. Projectability and clause combining in interaction. In Ritva Laury (ed.), Cross-linguistic studies of clause combining, 99-123. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tsl.80.06hop
- Hopper, Paul J. & Elizabeth C. Traugott 1993. Grammaticalization (1st edition). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139165525
- Khammee, Kultida. 2024. From objective to subjective and to intersubjective functions: The case of the Thai ‘truth’-lexeme. Russian Journal of Linguistics 28 (4). 942-965. https://doi.org/10.22363/2687-0088-40496
- Kishimoto, Emi. 2018. Kirishitan gogakusho no tenkai: Joan rodorigesu to arekusandoru do roodo [The development of Christian language textbooks: João Rodrigues and Alexandre de Lord], Gobun [Language] 110. 52-66.
- Kishimoto, Emi & Sirai Jun. 2022. Kirishitan gogaku nyuumon [Introduction to Missionary Linguistcs]. Tokyo: Yagi Shoten.
- Kuteva, Tania, Bernd Heine, Bo Hong, Haiping Long, Heiko Narrog & Seongha Rhee. 2019. World Lexicon of Grammaticalization (2nd edition). Cambridge & New York: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316479704
- Lien, Chinfa. 2009. The Focus marker si7 是and lexicalization of si7 mih8 是乜into what wh-words in earlier Southern Min texts. Language and Linguistics 10 (4). 745-764.
- Lyons, John. 1982. Deixis and subjectivity: Loqior, ergo sum? In Robert J. Jarvella & Wolfgang Klein (eds.), Speech, place and action, 101-123. Wiley: Chichester.
- Maschler, Yael. 2000. What can bilingual conversation tell us about discourse markers?: Introduction. International Journal of Bilingualism 4 (4). 437-45. https://doi.org/10.1177/13670069000040040101
- Matras, Yaron. 2007. The borrowability of structural categories. In Yaron Matras & Jeanette Sakel (eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, 31-73. Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110199192.31
- Mereu, Daniela, Francesco Cangemi & Martine Grice. 2024. Backchannels are not always very short utterances. The case of Italian Multi-Unit Backchannels. Journal of Pragmatics 228. 1-16. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.05.003
- Miyajima, Tatsuo. 2019. Gengoshi no keiryōteki kenkyū [Quantitative Study of Language History]. Tokyo: Kasamashoin.
- Murakami, Yutaro & Akio Imai. 2010. Gendai Betonamugo ni okeru Kan-etsugo no kenkyuu (1) Betonamu heno wasei kango no denpa Joukyou [A study on Chinese vocabularies in Vietnamese (1) The reception of Chinese vocabularies from modern Japanese in Vietnamese Southeast Asian studies]. Toukyou Gaidai Tounan Ajiagaku [Southeast Asian studies, Tokyo University of Foreign Studies] 15. 19-32.
- Muysken, Pieter. 1981. Halfway between Quechua and Spanish: The case for relexification. In Arnold Highfield & Albert Valdman (eds.), Historicity and variation in creole studies, 52-78. Ann Arbor, MI: Karoma.
- Narrog, Heiko & Bernd Heine. 2021. Grammaticalization. Oxford: Oxford University Press.
- Nguyễn, Ðình Hoà. 1961. The Vietnamese Language. Vietnam Culture Series 2. Saigon: Department of National Education.
- Nguyễn, Đình-Hòa 1997. Vietnamese: Tiếng Việt không son phấn [Vietnamese without veneer]. London Oriental and African Language Library 9. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Nykiel, Jerzy N. & Reijirou Shibasaki. (forthcoming) On the rise and fall of (it/there is) no nay in the history of English. Paper originally presented at the seventh Colloque Bisannuel de la Diachronie de l’Anglais (CBDA-7) online, January 27, 2023.
- Overstreet, Maryann & George Yule. 2021. General Extenders: The Forms and Functions of a New Linguistic Category. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108938655
- Rhee, Seongha. 2021. From truth to reality to effect: The journey of sasilsang in Korean. Grammaticalization of discourse markers in East Asian Languages. East Asian Pragmatics 6 (3). 331-353. https://doi.org/10.1558/eap.21135
- Rhee, Seongha, Reijirou Shibasaki & Xinren Chen 2021. Grammaticalization of discourse markers in East Asian Languages. East Asian Pragmatics 6 (3). [Special issue]. 271-280.
- Rhee, Seongha & Lin Zhang. 2024. The way of the truth: The case of Korean DM cincca in comparison with Chinese DMs zhenshi and zhende. Russian Journal of Linguistics 28 (4). 818-842. https://doi.org/10.22363/2687-0088-40500
- Schreiter, Robert J. 2015. Foreword. In Peter. C. Phan (ed.), Mission and catechesis: Alexandre de Rhodes & inculturation in seventeenth-century Vietnam, 7-9. Maryknoll, New York: Orbis Books.
- Shibasaki, Reiijrou. 2014. On the grammaticalization of the thing is and related issues in the history of American English. In Michael Adams, Laurel J. Brinton & Robert D. Fulk (eds.), Studies in the history of the English language VI, 100-121. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110345957.99
- Shibasaki, Reijirou & Yuko Higashiizumi. (forthcoming) An introduction. In Yuko Higashiizumi & Reijirou Shibasaki (eds.), The emergence of pragmatic markers in East Asian languages. Leiden: Brill.
- Shimizu, Masaaki. 2024. A philological study of the Vietnamese grammatical marker đang. Taiwan Journal of Linguistics 22 (1). 47-65. https://doi.org/10.6519/TJL.202401_22(1).0002
- Tomita, Kenji. 1988. Vietnamugo. In Takashi Kamei, Rokurou Kouno & Eiichi Chino (eds.), The Sanseido encyclopedia of linguistics, Vol. 1, Languages of the world, Part one, 759-787. Tokyo: Sanseido.
- Tomita, Kenji. 2000. Vetonamugo no sekai: Vetonamugo kihon bunten [The World of Vietnamese: Vietnamese Basic Grammar Book]. Tokyo: Daigakusyorin.
- Traugott, Elizabeth Closs. 2003. From subjectification to intersubjectification. In Raymond Hickey (ed.), Motives for language change, 124-140. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486937.009
- Traugott, Elizabeth Closs. 2010. (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment. In Davidse Kristin, Lieven Vandelotte & Hubert Cuyckens (eds.), Subjectification, intersubjectification and grammaticalization, 29-71. Berlin: Mouteon de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110226102.1.29
- Zwartjes, Otto. 2018. Missionary Grammars, Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.384 (Accessed on 9 September 9 2024)