Too Many Walls and not Enough Bridges: the Importance of Intercultural Communication Studies

Cover Page

Cite item


About the authors

Tatiana V Larina

Peoples’ Friendship University of Russia

Department of Foreign Languages Faculty of Philology

Olga A Leontovich

Volgograd State Socio-Pedagogical University

Department of Intercultural Communication and Translation


  1. Besemeres, Maria and Anna Wierzbicka (eds.). 2007. Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia, Queensland: University of Queensland Press.
  2. Culpeper, Jonathan. 2011. Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press, 2011.
  3. Dewaele, Jean-Marc. 2013. Emotions in Multiple Languages. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2nd ed.
  4. Fox, Kate. 2005. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder.
  5. Guirdham, Maureen. 1999. Communicating across Cultures. - Palgrave.
  6. Hickey, Leo and Stewart, Miranda (eds.). 2005. Politeness in Europe. Multilingual Matters Series 127. Multilingual Matters LTD.
  7. House, Juliane. 2003. Misunderstanding in intercultural university encounters. In J. House, G. Kasper, and S. Ross (eds.) Misunderstanding in social life: discourse approaches to problematic talk. London: Longman. 22-56.
  8. Jandt, Fred E. 2015. An Introduction to Intercultural Communication. Identities in a Global Community. 8th ed. SAGE Publications.
  9. Kecskes, Istvan. 2014. Intercultural Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
  10. Larina, Tatiana. 2008. Directness, imposition and politeness in English and Russian. Cambridge ESOL: Research Notes, 33: 33-38.
  11. Larina, Tatiana. 2009. Katergoriya vezhlivosti y stil’ kommunikaciyi: sopostavleniye angliyskih y russkih lingvokul’turnih tradiciy (Politeness and communicative styles: comparative analysis of English and Russian language and culture traditions). Moscow: Languages of Slavic Cultures.
  12. Larina, Tatiana. 2013. Anglichane y Russkiye: Yazyk, kul’tura, kommunikaciya (The English and the Russians: Culture and Communication). Moscow: Languages of Slavic Cultures.
  13. Larina, Tatiana. 2015. Culture-Specific Communicative Styles as a Framework for Interpreting Linguistic and Cultural Idiosyncrasies. International Review of Pragmatics. Vol. 7, 2. 195-215.
  14. Leech, Geoffrey. 2007. Politeness: Is there an East-West divide? Journal of Politeness research, 3: 167-206.
  15. Leech, Geoffrey. 2014. The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press.
  16. Leontovich, Olga. 2005. Russkiye y amerikancy: Paradoksy mezhkul’turnoy kommunikaciyi (The Russians and the Americans: Paradoxes of Intercultural Communication.) Moscow: Gnosis.
  17. Leontovich, Olga. 2011. Metody kommunikativnyh issledovaniy (Methods of intercultural studies). Moscow: Gnosis.
  18. Leontovich, Olga and Elena Yakusheva. 2013. Ponimaniye - Nachalo Soglasiya: Mezhkul’turnaya Semeynaya Kommunikaciya (Understanding Is the Beginning of Accord: Intercultural Family Communication). Moscow: Gnosis.
  19. Marquez Reiter, Rosina. 2000. Linguistic politeness in Britain and Uruguay. A Comparative Study of Requests and Apologies. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  20. Matsumoto, Yoshiko.1989. Politeness and conversational universals - observations from Japanese. Multilingua, 8: 207-221.
  21. Pizziconi, Barbara. 2003. Re-examining politeness, face and the Japanese language. Journal of Pragmatics, 35. 1471-1506.
  22. Samovar, Larry A., Richard E. Porter, Edwin R. McDaniel & Carolyn S. Roy. 2013. Communication Between Cultures. 8th ed. Boston: Wadsworth, Cengage Learning.
  23. Scollon, Ron and Suzanne Scollon. 2001. Intercultural Communication: A Discourse Approach. Second Edition. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.
  24. Sifianou, Maria. 1992. Politeness Phenomena in England and Greece. Oxford: Clarendon.
  25. Spencer-Oatey, Helen and Peter Franklin. 2009. Intercultural Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural Communication. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  26. Ter-Minasova, Svetlana. 2000. Yazyk y Mezhkul’turnaya kommunikaciya (Language and intercultural communication). Moscow: Slovo.
  27. Thomas, Jenny. 1983. Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4: 91-112.
  28. Watts, Richard. 2003. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
  29. Wierzbicka, Anna. 1991/2003. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
  30. Wierzbicka, Anna. 1999. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universality. - Cambridge: Cambridge University Press.
  31. Visson, Lynn. 2013. Where Russians Go Wrong in Spoken English. Words and Phrases in the Context of Two Cultures. Moscow: R. Valent.

Copyright (c) 2015 Ларина Т.В., Леонтович О.А.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies