ИСТОРИЯ НАРОДА В ИСТОРИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМА (на материале английского языка)

Обложка

Аннотация


В настоящей статье рассматривается вопрос о влиянии фразеологического образа на формирование структуры значения английских фразеологизмов. Изучаемая проблема актуальна, так как обусловлена возрастающим в современной лингвистике интересом к исследованию механизмов вторичной номинации в разных языках и выявлению на материале фразеологизмов специфических особенностей вербального мышления и восприятия действительности языковыми коллективами. Предметом исследования являются частично или полностью переосмысленные английские фразеологизмы. Объектом рассмотрения являются их семантические особенности, обусловленные фактом мотивации или демотивации по причинам лингвистического или экстралингвистического характера. Метод исследования предполагает обзор исторических фактов, связанных с образованием устойчивых выражений. Проблема, поставленная в статье, заключается в рассмотрении сложного взаимодействия значения английской идиомы и значения свободного словосочетания, являющегося его прототипом, который может определяться по предложенной А.В. Куниным классификации как речевой, языковой, внеязыковой или смешанный. На этом уровне анализа можно убедительно показать, что выразительность идиом с «затемненной» семантической структурой не уступает той, которую можно наблюдать при наличии в выражении «прозрачной» метафоры. На примере английских устойчивых фраз и выражений демонстрируется, как языковые средства достоверно отражают информацию о характере народа, говорящего на нем, во всем его сложности и многообразии.


Т Б Пасечник

Лицо (автор) для связи с редакцией.
ptb.65@mail.ru
Государственный социально-гуманитарный университет ул. Зеленая, 30, Коломна, 140410

Пасечник Татьяна Борисовна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английского языка Государственного социально-гуманитарного университета; научные интересы: русская и английская фразеология, методика преподавания английского языка

  • Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996.
  • Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Москва: Русский язык Медиа, 2006.
  • Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект). Москва: Флинта. Наука, 2002.
  • Flavell L., Flavell R. Dictionary of idioms and their origins. CPI Group (UK) Ltd., 2011.

Просмотры

Аннотация - 127

PDF (Russian) - 97


© Пасечник Т.Б., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.