Anna Wierzbicka’s Linguocultural Theory of Emotions in the Development Dynamics

Cover Page


The article overviews the most significant aspects of the linguocultural theory of emotions developed by Anna Wierzbicka. The scientist’s outlook on emotions in the context of language and culture is discussed in its dynamic consistency, starting with the 70-s of the XX century up to the present. The voluminous set of Anna Wierzbicka’s published works on emotions demonstrates the universal and explanatory power of her research method and the systematic character of her linguocultural, semantic and pragmalinguistic studies. The article overviews the vastness and diversity of the issues analysed by the linguist, among which are the emotive semantics of the word, emotional pragmatics of speech, emotional concepts as cultural key words, emotional means of their verbalization in different languages, translation issues, ways of describing emotional scenarios, working out the metalanguage of semantic analysis by using the emotional operator “to feel”, etc. The article does not aim to provide a critical analysis of Anna Wierzbicka’s theory; its unprecedented novelty and topicality as well as the linguist’s innovative method of research, unbelievable hard work, honesty and correctness in defending her scientific views are emphasised.

About the authors

Svetlana V Ionova

Pushkin Russian Language Institute; Volgograd State Social Pedagogical University

Russia, 117485, Moscow, Akademika Volgina st., 6; Lenin prospect, 27, Volgograd, Russia, 400066 full Professor, Doctor of Philology, Professor of the Department of General and Russian Linguistics at Pushkin Russian Language Institute. She is a member of the Volgograd research school Linguistics of emotions

Victor I Shakhovskiy

Pushkin Russian Language Institute; Volgograd State Social Pedagogical University

Russia, 117485, Moscow, Akademika Volgina st., 6; Lenin prospect, 27, Volgograd, Russia, 400066 full Professor, Doctor of Philology, an Honoured scientific researcher of the Russian Federation, a Senior Researcher at the Institute of Modern Languages of the Volgograd State Social Pedagogical University


  1. Barrett, L.F. (2006). Are emotions natural kinds? Perspectives on Psychological Science, 1 (1), 28-58.
  2. Сrystal, D. (1987). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press.
  3. Demijankov, V. (2001). Review of: Jean Harkins and Anna Wierzbicka (Eds.), ‘Emotions in Crosslinguistic Perspective’ (413-420). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
  4. Ekman, P. (1999). Basic emotions. In: T. Dalgleish, M. Power (Eds.). Handbook of cognition and emotion (45-60). Chichester: John Wiley and Sons Ltd.
  5. Enfield, N. and Wierzbicka, A. (2002). Introduction: The body in description of emotion. Pragmatics and Cognition, 10 (½), 1-25.
  6. Goddard, C. (1997). Contrastive semantics and cultural psychology: ‘Surprise’ in Malay and English. Culture and Psychology, 3 (2), 153-181.
  7. Goddard C.C., Wierzbicka A. (2014). Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures. Oxford University Press.
  8. Harkins, J. and Wierzbicka, A. (2001). Emotions in Cross-Linguistic Perspective. Mouton de Gruyter.
  9. Harris, P.L. (1993). Understanding Emotion. Handbook of Emotions (237-246). New York; London: The Guilford Press.
  10. Ortony A., Clore G., Collins A. (1988). The Cognitive Structure of Emotions. Cambridge: CUP.
  11. Russell, J.A. (2003). Core affect and the psychological construction of emotion. Psychological Review, 110 (1), 145-172.
  12. Izard, C.E. (2009). Emotion theory and research: Highlights, unanswered questions, and emerging issues. Annual Review of Psychology, 60 (1), 1-25.
  13. Wierzbicka, Аnna (1972). Semantic primitives. Frankfurt: Athenäum. Linguistische Forschungen.
  14. Wierzbicka, Anna (1973). The semantic structure of words for emotions. In R. Jakobson, C.H. van Schooneveld and D.S.Worth (Eds.). Slavic poetics: Essays in honor of Kiril Taranovsky. The Hague: Mouton.
  15. Wierzbicka, Anna (1985). Different Cultures. Different Languages. Different Speech Acts. Journal of Pragmatics, 9 (2-3), 145-178.
  16. Wierzbicka, Аnna (1986). Human Emotions: Universal or Culture-Specific? American Anthropologist, New Series, 88 (3 Sep.), 584-594.
  17. Wierzbicka, Anna (1988). L'amour, la colere, la joie, l'ennui: La semantique des emotions dans une perspective transculturelle. Langages, 97-107.
  18. Wierzbicka, Anna (1989a). Semantic primitives - the expanding set. Quaderni di Semantica, 10 (1), 309-332.
  19. Wierzbicka, Аnna (1989b). Soul and Mind: Linguistic Evidence for Ethnopsychology and Cultural History. American Anthropologist, 91 (1), 41-57.
  20. Wierzbicka, Аnna (1990a). Dusa (‘soul’), toska (‘yearning’), sud’ba (‘fat’): Three Key Concepts in Russian Language and Russian Culture. In: Z.Saloni (ed.). Metody formalne w opisie jesukow slowianskish (13-36). Bialystok: Bialystok Univ. Press.
  21. Wierzbicka, Аnna (1990b). The semantics of emotion: Fear and its relatives in English. Australian Journal of Linguistics (Special issue on the semantics of emotions), 10(2), 359-375.
  22. Wierzbicka, Аnna (1991a). Cross-cultural Pragmatics: the Semantics of Social Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
  23. Wierzbicka, Аnna (1991b). Japanese Key Words and Core Cultural Values. Language in Society, 20 (3), 333-385.
  24. Wierzbicka, Аnna (1992a). Talking About Emotions: Semantics, Culture, and Cognition. Cognition and Emotion, 6 (3-4), 285-319.
  25. Wierzbicka, Аnna (1992b). Defining Emotion Concepts. Cognitive Science,16 (4), 539-581.
  26. Wierzbicka, Anna (1992v). Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Сoncepts in Culture-Specific Configurations. New York, Oxford: Oxford University Press.
  27. Wierzbicka, Anna (1993). Reading human faces: Emotion components and universal semantics. Pragmatics and Cognition, 1 (1), 1-23.
  28. Wierzbicka, Anna (1994a). Conceptual issues in the study of emotions (a semantic perspective). Everyday conceptions of emotion: an introduction to the psychology, anthropology and linguistics of emotion (17-47). Dordrecht: The Netherlands: Kluwer.
  29. Wierzbicka, Anna (1994b). Emotion, language and cultural scripts. In S. Kitayama and H. Markus (Eds.). Emotion and Culture (130-198). Washington: American Psychological Association.
  30. Wierzbicka, Anna (1994v). Semantic primitives across languages: A critical review. C. Goddard and A. Wierzbicka (Eds.). Semantic and lexical universals (445-500). Amsterdam: John Benjamins.
  31. Wierzbicka, Anna (1994g). Emotion, language, and cultural scripts. Shimobu KItayama and Hazel R. Markus (Eds.) Emotion and Culture (33-196). Washington, DC: American Psychological Association.
  32. Wierzbicka, Anna (1995). Kisses, Handshakes, Bows: The Semantics of Nonverbal Communication. Semiotica, 103 (3-4), 207-252.
  33. Wierzbicka, Аnna (1996). Semantics: primes and universals. Oxford: Oxford University Press.
  34. Wierzbicka, Anna (1997a). Understanding Cultures through Their Key Words (English, Russian, Polish, German, and Japanese). New York: Oxford University Press.
  35. Wierzbicka, Anna (1997 b). A response to Michael Bamberg. The Language of Emotions. Сonceptuali¬zation, Expression, and Theoretical Foundation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  36. Wierzbicka, Anna (1998). ‘Sadness’ and ‘Anger’ in Russian: the nonuniversality of the so-called ‘basic human emotions’. Angeliki Athanasiadou and Elzbieta Tabakowska (Eds.) Speaking of Emo¬tional Universals 69 emotions: conceptualisation and expression (3-28). Berlin: Mouton de Gruyter.
  37. Wierzbicka, Anna (1998). Russian emotional expression. Ethos, 26 (4), 456-483.
  38. Wierzbicka, Anna (1999). Emotions across Languages and Cultures. Diversity and Universals. Cambridge University Press.
  39. Wierzbicka, Anna (2000a). Semantics of Human Facial Expressions. Pragmatics and Cognition, 8 (1), 147-183.
  40. Wierzbicka, Anna (2001b). A Culturally Salient Polish Emotion: Przykro [Pshickro]. International Journal of Group Tensions, 30 (1), 3-27.
  41. Wierzbicka, Аnna (2002a). The Body in Description of Emotion. Pragmatics and Cognition, 10 (1), 2.
  42. Wierzbicka, Аnna (2002b). Right and Wrong: From Philosophy to Everyday Discourse. Discourse Studies, 4 (2), 225-252.
  43. Wierzbicka, Anna (2002v). Co mowi Jezus? Objasnianie przypowiesci ewangelicznych w stowach prostych uniwersalnych. Wydawnictwo Naukowe Pwn.
  44. Wierzbicka, Anna (2002g). Zydowskie skrypty kulturowe a interpretacja Ewangelii (Jewish Cultural Scripts and the Interpretation of the Gospels). Teksty Drugie, 76 (4), 157-176.
  45. Wierzbicka, Anna (2003). Emotion and culture: Arguing with Martha Nussbaum. Ethos: Journal of the Society for Psychological Anthropology, 31 (4), 577-600.
  46. Wierzbicka, Anna (2004a). ‘Happiness’ in cross-linguistic & cross-cultural perspective. Dædalus, 133 (2), 34-43. Retrieved from
  47. Wierzbicka, Аnna (2005). Intercultural Pragmatics and Communication. Alex Barber (ed.). Encyclo¬pedia of Language and Linguistics, 5-735.
  48. Wierzbicka, Anna (2006). On folk conceptions of mind, agency and morality. The interface between folk psychology and folk morality. Journal of Cognition and Culture, 6 (1-2), 165-179.
  49. Wierzbicka, Anna (2008). A conceptual basis for research into emotions and bilingualism. Language and Cognition, 11 (2), 193-195.
  50. Wierzbicka, A. and Besemeres, М. (2009a). The Concept of Frustration: A Culture-Specific Emotion and a Cultural Key Word. In Agata Blachnio and Aneta Przepiorka (ed.). Closer to Emotions III (211-226). Lublin: Wydawnictwo KUL.
  51. Wierzbicka, Аnna (2009b). Overcoming Anglocentrism in Emotion. Emotion Review, 1 (1), 21-23.
  52. Wierzbicka, Аnna (2009v). Language and Metalanguage: Key Issues in Emotion Research. Emotion Review, 1 (1), 13-14.
  53. Wierzbicka, Anna (2010 a). The ‘History of Emotions’ and the Future of Emotion. Emotion Review, 2 (3), 269-273.
  54. Wierzbicka, Anna (2010b). The semantics of emotions: Fear and it relatives in English. Australian Journal of Linguistics, 2, 359-375.
  55. Wierzbicka, A. and Besemeres М. (2010 v). Emotion terms as a window on culture, social psychology and subjective experience. In S.V. Ionov (ed.). Jazyk i emociia (14-32). Volgograd: Volgo¬gradskoe Nauchnoe Izdatel'stvo.
  56. Wierzbicka, Аnna (2010g). On Emotions and on Definitions: A Response to Izard. Emotion Review, 2, 379. Retrieved from
  57. Wierzbicka, Anna (2011). What’s wrong with ‘happiness studies’? The cultural semantics of happiness, bonheur, Glück, and sčas 'te. n Igor Boguslavsky, Leonid Iomdin, & Leonid Krysin (eds.), Slovo i jazyk: Sbornik statej k vos'midesjatiletiju akademika Ju.D. Apresjana (155-171). Moskva: Jazyki slavjanskoj kultury.
  58. Wierzbicka, Аnna (2000b). The salt of the earth explaining the meaning of some of Jesus’ sayings in the sermon on the mount. Slovo v tekste i slovare: Sbornik statej k vos'midesjatiletiju akade¬mika Ju.D. Apresjana (61-76). Moskva: Jazyki slavjanskoj kultury.
  59. Wierzbicka, Anna (2018). Emotions of Jesus. Russian Journal of Linguistics, 22 (1), 38-53. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-38-53.
  60. Альба-Хуэс Л., Ларина Т.В. Язык и эмоции: дискурсивно-прагматический подход // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22. No 1. С. 9-37. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-9-37 [Alba-Juez, Laura and Larina, Tatiana (2018). Language and Emotion: Discourse-Pragmatic Perspectives. Russian Journal of Linguistics, 22 (1), 9-37. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-9-37.]
  61. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 416 с. [Wierzbicka, Anna (1996). Yazy`k. Kul`tura. Poznanie (Language. Culture. Cognition). (In Russ.)]
  62. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 263-305.
  63. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. Монография. Пер. с англ. и предисловие А.Д. Шмелева. - Москва: Языки славянской культуры, 2001a. 272 с. [Wierzbicka, Anna (2001a). Sopostavlenie kul`tur cherez posredstvo leksiki i pragmatiki Monografiya. Per. s angl. i predislovie A.D. Shmeleva (Comparison of cultures through vo-cabu¬lary and pragmatics. Translated from English by A. Shmelev). Moscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury. (In Russ.)]
  64. Вежбицкая А. «Грусть» и «гнев» в русском языке: неуниверсальность так называемых «базовых человеческих эмоций» // Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики. М.: Языки славянской культуры, 2001в. С. 15-43. [Wierzbicka, Anna (2001v). «Grust`» i «gnev» v russkom yazy`ke: neuniver-sal`nost` tak nazy`vaemy`x «bazovy`x chelovecheskix e`mocij» (“Sadness” and “anger” in Russian: non-universality of the so-called “basic human emotions”). Comparison of cultures through vocabulary and pragmatics (15-43). Moscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury. (In Russ.)
  65. Вежбицкая А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. № 2(4). М., 2002. С. 6-34. [Wierzbicka, Anna (2002). Russkie kul`turny`e skripty` i ix otrazhenie v yazy`ke. Russkij yazy`k v nauchnom osveshhenii, 2 (4), 6-34. (In Russ.)]
  66. Ионова С.В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты речевой деятельности: сб. науч. трудов / под ред. С.В. Ионовой. Волгоград: Изд-во ЦОП «Центр», 2004. С. 4-24. [Ionova, S.V. (2004). Lingvistika e`mocij: osnovny`e problemy`, rezul`taty` i perspektivy`. Yazy`k i e`mocii: lich-nostny`e smy`sly` i dominanty` rechevoj deyatel`nosti: sb. nauch. trudov / pod red. S.V. Ionovoj (4-24). Volgograd: Izd-vo CzOP «Centr». (In Russ.)]
  67. Ионова С.В., Ларина Т.В. Лингвистика эмоций: от теории к практике // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика, 1915. № 1. С. 7-10. [Ionova, S.V. and Larina, T.V. (1915). Linguistics of Emo-tions: from Theory to Practice. Russian Journal of Linguis-tics, 1, 7-10. (In Russ.)]
  68. Матурана У., Варела Ф. Древо познания / Перевод с англ. Ю.А. Данилова. М.: Прогресс-Тра¬диция, 2001. 224 с. [Maturana, Humberto R. and Varela, Francisco J. (2001). The tree of knowledge. Translated from English by J. Danilova. (In Russ.)]
  69. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ., отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Pусские словари, 1996. С. 5-32. [Paducheva, E.V. (1996). Fenomen Anny Vezhbitskoi (The phenom-enon of Anna Wezhbitskaya). In Krongauz, M. (ed.) Yazyk. Kul'tura. Poznanie. (Language. Culture. Cognition). Moscow: Russkie slovari (In Russ.)]
  70. Понятие счастья, как найти в русском языке, это уникальная концепция: Анна Вежбицкая // Радио «Русский мир» [Ponyatie schast`ya, kak najti v russkom yazy`ke, e`to unikal`naya koncepciya: Anna Vezhbiczkaya // Radio «Russkij mir». Retired from].
  71. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с. [Stepanov, Yu.S. (1997). Konstanty: Slovar russkoy kulturi (In Russ.)]
  72. Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте: Учебное пособие. СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. 448 с. [Filimonova, O.E. (2007). E`mociologiya teksta. Analiz reprezentacii e`mocij v ang lijskom tekste: Uchebnoe posobie. SPb.: OOO «Knizhny`j Dom» (In Russ.)]
  73. Фрумкина Р.М. Размышления на полях новой книги Анны Вежбицкой // НТИ, сер. 2, № 4, 1994. С. 26-28 [Frumkina, R.M. (1994). Razmy`shleniya na polyax novoj knigi Anny` Vezhbiczkoj. NTI, 2 (4), 26-28 (In Russ.)]
  74. Шаховский В.И. Отражение эмоций в семантике слова // Изв. РАН. М., 1987. Т. LXV: Сер. лит. и яз. С. 237-243. [Shakhovsky, V. I. (1987). Otrazhenie e`mocij v semantike slova. Izv. RAN, 237-243. (In Russ.)]
  75. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград: Волг. гос. пед. ун-т, 1996. C. 80-96. [Shakhovsky, V.I. (1996). E`mocional`ny`e kul`turny`e koncepty`: paralleli i kontrasty`. Yazy`ko¬vaya lichnost`: kul`turny`e koncepty` (80-96). Volgograd: Volg. gos. ped. un-t. (In Russ.)]
  76. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филоло¬гические науки, 2002. № 4. С. 59-67. [Shakhovsky, V.I. (2002). Yazy`kovaya lichnost` v e`mocional`noj kommunikativnoj situacii. Filologicheskie nauki, 4, 59-67. (In Russ.)]
  77. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с. [Shakhovsky, V.I. (2008 a). Lingvisticheskaja teorija jemocij (Linguistic theory of emotions). M.: Gnozis. (In Russ.)]
  78. Шаховский В.И. Когнитивная матрица эмоционально-коммуникативной личности // Вестник Российского университета дружбы на родов. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 22. No 1. С. 54-79. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-54-79. [Shakhovsky, V.I. (2018). The Cognitive Matrix of Emotional-Communicative Personality. Russian Journal of Linguistics, 22 (1), 54-79. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-1-54-79.]
  79. Шмелев А.Д. Комментарии к статье Анны Вежбицкой // Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. Сборник статей. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 500-510 [Shmelev, A.D. (2005). Kommentarii k stat`e Anny` Vezhbiczkoj. Zaliznyak, A.A., Levontina, I.B., Shmelev, A.D. Klyuchevy`e idei russkoj yazy`kovoj kartiny` mira. Sbornik statej, 500-510. Moskva: Yazy`ki slavyanskoj kul`tury (In Russ.)]



Abstract - 588

PDF (Russian) - 236




Copyright (c) 2018 Ionova S.V., Shakhovskiy V.I.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies