№ 4 (2016)

Обложка

Весь выпуск

Статьи

К эпистемологическим основаниям теории значения

Бочкарев А.Е.

Аннотация

В каких бы терминах ни представлялись востребованные в толковании знания - как представления, понятия или идеи, предрассудки, социальные конвенции или ментальные репрезентации, - все без исключения теории значения совпадают в главном: фоновые знания суть необходимые условия понимания. Эпистемологически ориентированной семантике надлежит в этой связи уяснить, как варьируются с исследовательской позицией востребованные в толковании знания, какие знания избираются преимущественно в толковании и можно ли построить на принципах «эпистемологического консерватизма» единую модель толкования.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):7-16
pages 7-16 views

Языковой знак как категория философии, лингвистики и переводоведения

Катаев А.О.

Аннотация

В статье проводится анализ языкового знака как категории философии, лингвистики и переводоведения. Исследуются два антонимичных друг другу подхода к пониманию сущности науки о знаках: философский и лингвистический. Данные подходы служат основной для применения семиотических оснований к проблеме оценки качества перевода через категории адекватности и эквивалентности
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):17-25
pages 17-25 views

Системный подход к исследованию ассоциативно-культурного фона ономастических единиц: от регионального к общенациональному уровню

Бубнова Н.В.

Аннотация

В статье предложен подход к исследованию особенностей комплексной семантики ономастических единиц (в частности, антропонимов) посредством выявления и описания их ассоциативно-культурного фона в составе региональных и общенациональных фоновых знаний (на примере онима Ю.А. Гагарин ). Актуальность обусловлена тем, что она выполнена в русле исследования имени как «культурного знака», что приобрело особую значимость в начале XXI в. на фоне процессов глобализации, оборотной стороной которых является усиление чувства этнической самобытности и национальной самоидентификации. Новизна работы определяется тем, что особенности выявления и описания ассоциативно-культурного фона ономастических единиц впервые подвергаются комплексному рассмотрению: основным методом исследования стал обширный ассоциативный эксперимент, проведенный вначале на региональном уровне с респондентами-смолянами, а затем на общенациональном уровне - с испытуемыми из Москвы и Санкт-Петербурга. Имя Ю.А. Гагарина входит в состав фоновых знаний культурного наследия языковой личности начала XXI в., а полученные посредством эксперимента информативные реакции позволяют эксплицировать большой объем историко-культурной информации в содержании этого имени. Данная информация может найти отражение в различных антропоориентированных словарях, а также в ходе анализа ассоциативно-культурного фона региональных ономастических единиц, перешедших на общенациональный уровень, для других регионов с целью последующего объективного описания общенационального ономастикона.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):26-35
pages 26-35 views

Повседневная лексика «языка инноваций» как отражение модернизационного потенциала российских городов

Волкова Н.А.

Аннотация

В статье рассмотрена степень восприятия инноваций в повседневных практиках жителями региональных российских центров и оценивается скорость «затухания» интереса к инновациям из-за территориальной удаленности от центра распространения информации об инновациях. Для составления перечня слов-стимулов, которые ассоциировались с инновациями и изобретениями среди товаров и услуг, в рамках исследования были проанализированы ранее проводившиеся исследования инновационных социальных практик, а также проведен общероссийский социологический опрос о новых повседневных городских практиках. Опираясь на полученный перечень инновационных практик, был проведен анализ активности поисковых запросов по данным словам-стимулам в российских региональных центрах. В результате анализа были выявлены условия создания устойчивого интереса к инновациям, которые могут способствовать развитию человеческого потенциала в городах.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):36-48
pages 36-48 views

Лингвокультурное своеобразие топономинаций провинции Британская Колумбия

Ильина А.Ю., Куприянова М.Е.

Аннотация

Предметом исследования статьи являются лингвокультурные особенности топонимической лексики одной из канадских провинций - Британской Колумбии. Цель работы - провести лексико-семантическую типологию топономинаций и выявить источники происхождения и мотивации топонимической лексики провинции с использованием методов классификации и структурно-семантического анализа. Отличительной чертой провинции являются подвергшиеся англизации автохтонные названия, эвфемизация некоторых английских топонимических единиц. В результате исследования было выявлено, что английские названия преобладают в провинции с большой долей индейских названий в исконном варианте. По мотивации лидируют топонимы, содержащие имена выдающихся личностей. Данные выводы способствуют формированию представлений об англоканадской топонимии в целом и ее лингвокультурном своеобразии. Результаты работы могут быть использованы при подготовке практических и теоретических курсов по лексикологии английского языка, лингвострановедению, межкультурной коммуникации и переводоведению.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):49-55
pages 49-55 views

Топонимы, катойконимы и топонимические прозвища Бразилии: морфологический и культурологический аспекты

Радович М.

Аннотация

В статье анализируются бразильские топонимы, катойконимы, или оттопонимические прилагательные, получившие значение существительного, а также топонимические прозвища. Топонимы систематизированы по формально-этимологическому признаку, в то время как катойконимы классифицируются по морфологическому составу и частотности. Также рассматривается образование бразильских катойконимов посредством суффиксации. Установлено, что в бразильском национальном варианте португальского языка большинство оттопонимических номинаций образовано с помощью суффикса -ense . Кроме катойконимов анализируется лингвокультурологический аспект топонимических прозвищ в бразильском юмористическом дискурсе.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):56-64
pages 56-64 views

Крылатые выражения французского происхождения в интернациональном блоке лозунгов современной Европы и России

Шулежкова С.Г., Макарова А.С.

Аннотация

В центре внимания авторов статьи - крылатые выражения (КВ) французского происхождения, которые вошли в интернациональный блок лозунгов современной Европы и России. КВ составляют 90% объектов крылатологии - дисциплины, сформировавшейся в 1990-2000-е гг. на базе лексикографического описания слов и оборотов, отмеченных «печатью авторства», и развития фразеологии как науки о сверхсловных языковых единицах. Одна из важнейших проблем крылатологии - языковой статус КВ, выполняющих в речевом потоке предикативную функцию. Решению этой проблемы способствует анализ функционального потенциала КВ и их трансформационных модификаций в коммуникативном пространстве современной Европы и России. Благодатным материалом для такого исследования оказались КВ-галлицизмы лозунгового характера, широко использующиеся в публицистике Старого света и в русском политическом дискурсе. Перешагнув границы Франции в транслитерированной или калькированной форме, эти КВ сохраняют черты французской культуры, «напоминают» о событиях, вызвавших их к жизни. Однако, варьируя своей структурой, играя разными гранями своей семантики, они свидетельствуют не только о своем национальном языковом статусе как КВ, но и о принадлежности к интернациональным КВ-лозунгам.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):65-73
pages 65-73 views

Лексико-семантическое микрополе «MERKEL»

Чигашева М.А.

Аннотация

Статья посвящена анализу деонимов с точки зрения теории лексико-семантического поля. Лексика представляет собой наиболее подвижную часть системы любого языка. Она быстрее всего реагирует на изменения окружающего мира и наглядно отражает универсальные и национальные особенности восприятия действительности носителями языка. Антропонимы составляют значительную часть лексической системы и относятся к сфере национально-маркированных единиц. Антропоним, обозначая конкретного человека, выполняет в языке не только номинативную функцию. Он может переходить в разряд имени нарицательного и получает возможность участвовать в сигнификации. Этот процесс мотивирован экстралингвистическими факторами, потребностью поиска новых наименований и связан с наполнением слова новым значением. Такое явление принято называть деонимизацией. На современном этапе развития немецкого языка оно получило широкое распространение в политическом дискурсе СМИ. Проведенный анализ показал, что деонимы, образованные от имен политических и государственных деятелей Германии, связаны с типизацией черт носителей данных имен и обладают явно выраженной негативной коннатацией. На примере 19 деонимов от имени Merkel предпринята попытка структурировать их в лексико-семантическое микрополе.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):74-81
pages 74-81 views

Названия лекарственных трав в казахском языке: этимологический аспект

Омашева Ж.М.

Аннотация

Статья посвящена изучению названий лекарственных травянистых растений в казахском языке с точки зрения их происхождения. Материал для исследования извлечен путем сплошной выборки из этимологических, толковых, двуязычных и трехъязычных словарей. Применяются этимологический и сопоставительный методы. В процессе этмологического анализа автор выявляет происхождение казахских фитонимов, проводит параллели с древнетюрскскими, арабскими, персидскими, монгольскими наименованиями лекарственных трав, рассматривая альтернативные точки зрения на их происхождение. Этимологические характеристики казахских названий лекарственных травянистых растений свидетельствуют о культурных и исторических связях народов с древнейших времен.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):82-89
pages 82-89 views

Когнитивно-антропоцентрический подход к пониманию категории комического (на примере текстов, содержащих кинологическую лексику)

Фатеева И.М.

Аннотация

В настоящей статье сквозь призму когнитивно-антропоцентрической парадигмы рассматривается вопрос понимания категории комического. Материал, используемый в статье, анализирует специфические характеристики кинологической лексики. Автор показывает, что анекдоты, содержащие кинологическую лексику, являются ретрансляцией архаических мифов, стереотипы и создает новую интерпретацию проблемы; даны примеры, иллюстрирующие игровой характер культуры. Большое количество анекдотов, содержащих кинологическую лексику, демонстрирует близость мира живой природы к миру людей, содержащих отголоски зооморфизма. В статье доказывается, что комическое, являясь гибридным феноменом, разрушает привычные стереотипы.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):90-100
pages 90-100 views

Компаративные единицы, характеризующие языковой портрет персонажа (на примере произведения А. Иванова «Географ глобус пропил»)

Васильева А.А.

Аннотация

Статья посвящена анализу компаративных (сравнительных) единиц художественного текста романа современного российского писателя Алексея Иванова «Географ глобус пропил». Исследование проводится на основе концепции сравнения, разработанной И.В. Назаровой. В результате проведенного исследования удается выявить и описать ряд тематических групп, участвующих в создании языкового портрета персонажа.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):101-107
pages 101-107 views

Прецедентные текстуальные компоненты в дискурсивном пространстве социальных сетей

Преображенский С.Ю., Коновалова Д.Г.

Аннотация

Статья описывает некоторые прецедентные текстуальные компоненты, которые отмечены как семиотические элементы в условиях функционирования в дискурсивном пространстве социальных сетей. Анализ выбранных элементов показал, что семантика элементов всегда предполагает определение значения по экстенсионалу.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):108-114
pages 108-114 views

Анализ новостных сообщений сайта МИД РФ методом сентимент-анализа (статья 2)

Беляков М.В.

Аннотация

Оценка тональности текста представляет собой одну из самых актуальных и современных задач прикладной лингвистики. Сентимент-анализ, являясь одним из формальных методов анализа текста, позволяет, с одной стороны, оценивать эмоциональную окрашенность текста, а с другой - делать содержательные выводы по результатам выявленного сентимента. В период информационных войн эта задача относится к задачам первостепенной важности. В статье рассматривается вариант сентмент-анализа на примере ряда категорий, сформированных по материалам текстов сайта МИД РФ за один месяц. Для проведения анализа были получены 2 словаря - положительно и отрицательно маркированных основ слов. Результаты обработки текстов программой сентимент-анализа позволили выделить и графически представить оценку тональности текстов выделенных категорий, что подтвердило возможность использования данного формализованного метода для оценки и формирования общественного мнения.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):115-124
pages 115-124 views

Лингвистический и паралингвистический аспекты интернет-дискурса (на примере французских пользователей)

Букина Л.М.

Аннотация

В статье предпринимается попытка исследования своеобразия виртуального общения на современном этапе, подчеркивается многомерность и неоднозначность решения многих проблем, связанных с интернет-коммуникацией, в частности: это дефиниция интернет-дискурса; отличие данного типа дискурса от других: электронного, виртуального, компьютерного; жанровая классификация интернет-дискурса. Иллюстративный материал получен эмпирически в процессе исследования таких составляющих французского интернет-дискурса, как блог, чат, социальная сеть, форум, электронная почта. На примере французских пользователей автор рассматривает лингвистические и паралингвистические особенности интернет-дискурса как особого типа речевого общения, разрабатывает характеристики его жанров. Одновременно анализируется эмотивная составляющая дискурса Сети и основные способы ее языкового выражения.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):125-134
pages 125-134 views

Метафорические номинации агентов спортивного события в русских спортивных медиа

Гриценко А.Н., Морослин П.В.

Аннотация

Изучение метафор связывают традиционно с изучением литературы, но, по мнению Д. Лакофф и М. Джонсон, сфера метафор не ограничивается только литературным или поэтическим языком: они применяются и в других областях, например, в разговорной речи или в языке СМИ. При этом заслуживают внимания и метафорические номинации агентов спортивного события в русских спортивных средствах массовой информации. Известно, что осмысление спортивного состязания как войны или боя приводит к такому словесному преобразованию, когда соперники предстают как враги, а на войне враги - это солдаты. Такое преобразование является регулярным и рассматривается как значимое. Для обозначения спортивного соперника используются различные слова из тематической группы «враг», часть из которых уже утратила метафоричность, например, слово противник превратилось в регулярное обозначение. Проведя анализ номинаций участников спортивных состязаний, отмечаем, что все метафорические наименования можно разделить на три группы: обобщенные наименования, собирательные наименования и единичные наименования.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):135-140
pages 135-140 views

Чингиз Айтматов: «Прощай, Гульсары» и/или «Жаныбарым Гулсарым» (два заголовка - два семантико-стилистических содержания)

Джусупов Н.у.

Аннотация

На основе анализа названия повести Ч. Айтматова «Прощай, Гульсары» на русском и кыргызском «Жаныбырым Гулсарым» языках выявляются семантико-стилистические различия заголовков одного художественного текста на двух языках: на кыргызском языке обозначает дух, душа, сила, мощь, жизнь, живой, благородный конь ; на русском языке - прощание, расставание, неизвестность в будущем . Ч. Айтматов и писатель-билингв, и писатель билингвальный, владеющий двумя языками и писавший свои произведения на двух языках, что и породило разные семантико-стилистические выдвижения в заголовках названия на двух языках одного и того же произведения, которое он не переводил, а заново писал на другом языке, согласно его языкоречевым законам, семантико-стилистическим, лингвокультурологическим и другим особенностям. Доказывается, что в заголовках названия одного произведения, написанного на двух языках одним писателем, выдвинуты разные значения, которые оказывают на читателя разное информационное и эстетическое воздействие.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):141-150
pages 141-150 views

А.П. Чехов на испанском языке: сопоставление двух переводов рассказа «Пари»

Монфорте Дюпре Р.В., Чеснокова О.С.

Аннотация

Статья посвящена различным аспектам перевода рассказа А.П. Чехова «Пари» (1889) на испанский язык в парадигме эквивалентности. Для сопоставительного анализа двух образцов художественного перевода (Эйно Зернаск - перевод на неродной язык, Виктор Гальего Бальестеро - перевод на родной язык) был проведен стилистический анализ оригинала, выяснены особенности отраженного в нем идиолекта Чехова. С использованием методики обратного перевода и комплексного филологического анализа обсуждаются передача выявленного многоголосия оригинала, стилистических особенностей речи персонажей, перевод лексико-семантических средств. Анализ показал, что обе версии приближены к передаче идиолекта Чехова в оригинале (многоголосие, тональность, лексико-семантические средства, риторика) средствами испанского языка. Разбираются отдельные неточности в переводе. Сделан вывод о смещениях тональности повествования в обеих версиях, о преобладании разговорного регистра в версии Эйно Зернаска. В версии Виктора Гальего Бальестеро происходит повышение тональности за счет лексико-синонимических средств. Перевод Эйно Зернаска точно следует за оригиналом, но и испытал русскую интерференцию, что привело к переводческим ошибкам. Статья может быть полезна в преподавании теории и практики перевода с русского языка на испанский и с испанского языка на русский, а также в различных теоретических курсах по переводу.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):151-162
pages 151-162 views

Образный язык гротесков и арабесок во французском декоративно-прикладном искусстве XVII-XVIII вв

Ткач Д.Г.

Аннотация

В статье анализируется образный строй гротесков и арабесок, которые в XVII-XVIII вв. являлись важнейшим первоисточником орнаментального языка французского декоративно-прикладного искусства. Гротески воспроизводили стенные росписи - фрески античных помещений и/или гротов, открытых в результате проводившихся с конца XV в. раскопок в Риме. Художники Ренессанса находили сходство между гротесками и арабским орнаментом. Предположительно, в связи с этим, начиная с конца XVI в., термин «арабески» употребляется столь же часто, как и термин «гротески». В период XVII - первой половины XVIII в. французские художники Жан Берен и Антуан Ватто обновили и глубоко трансформировали стиль и сюжетное содержание арабескового декора. Образный язык арабесок, использование в них благородных ценностей античности и Ренессанса соответствовали духу человека эпохи Просвещения, удовлетворяли его культурные запросы. В наши дни арабески продолжают оставаться актуальной частью орнаментального лексикона европейских дизайнеров и декораторов.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):163-172
pages 163-172 views

Синтез искусств в работах французских декадентов и символистов

Бодорр Ф., Кунцевич Д.В.

Аннотация

Одним из основных законов существования истории можно по праву считать взаимное обогащение искусств и культур. Противники или сторонники «декадизма», лишь за редким исключением, не связывают это направление с понятием упадка цивилизации. Декаденты утверждали, что современный язык скуден, его недостаточно для передачи тех чувств, которые они испытывают, поэтому поэтические средства сознательно обновлялись, чтобы выразить новое мировосприятие. Создавались такие оригинальные слова, как stagnance ‘застойность’ (от stagnant ‘застойный’), sombreur ‘темность, мрачность’ ( sombre ‘темный’) и многие другие. Для того, чтобы сделать поэзию декадентов доступной широкому кругу читателей, в 1888 г. даже появился «Малый глоссарий для понимания декадентских и символистских авторов» под редакцией Ж. Пловера. В данной статье мы приходим к выводу, что эпоху конца XIX - начала XX вв. можно охарактеризовать как время духовного обновления, культурного подъема не только в поэзии, но и в музыке, театральном искусстве.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):173-180
pages 173-180 views

От постромантизма к символистской эстетике: «Цветы зла» Ш. Бодлера

Шервашидзе В.В.

Аннотация

Ш. Бодлер создал новую поэзию - поэзию настроения, тайных предчувствий, ассоциаций, импрессионистических красок. «Символист вне символизма», он в теории соответствий раскрыл через «тайный» язык символов «дыхание вечности», эзотерическую сущность мира, которая посредством языка искусства приобретает телесность - становится зримой, слышимой, доступной.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):181-185
pages 181-185 views

Концепция «другого» в трилогии Ж. Руо («Поля чести», «Знаменитые люди», «Мир не в фокусе»)

Косова Ю.А.

Аннотация

В статье рассматривается тема поиска собственной идентичности в трилогии Ж. Руо («Поля чести», «Знаменитые люди», «Мир не в фокусе»). Эта проблематика анализируется сквозь призму этической философии Э. Левинаса, согласно которой для построения субъективности необходимо присутствие «Другого». В трилогии актуализируются такие важные левинасовские концепты, как бескорыстное отношение к Другому, ответственность за Другое лицо. Две «инаковости» Э. Левинаса - тайна Смерти и тайна Другого (Женского) - определяют построение каждого романа и всей трилогии в целом. Поиск собственной идентичности раскрывается сквозь серию метафор и концептов: «темнота», «туман», «свет», «близорукость», «хромота», «вознесение». В статье подчеркивается роль интертекстуального диалога с произведениями живописи, мировой литературы, Библии. Определяются основы танатологического подхода к истории жизни человека - от смерти к жизни, которая подрывает траурную динамику начала каждого романа и последовательно вписывает их в движение «восходящей спирали», которая утверждается на всех уровнях текста: структурном, образном, лексическом и ритмическом.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):186-194
pages 186-194 views

Словоизменительная парадигма глагола в грамматическом словаре русского языка

Тихонова Е.Н.

Аннотация

Статья посвящена репрезентации грамматической информации о слове в словаре Е.Н. Тихоновой «Русский язык. Уникальный словарь. Все грамматические формы» (М.: АСТ, 2014). Особое внимание уделено глагольным словоизменительным парадигмам, представляющим особую сложность при изучении русского языка как иностранного.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):195-202
pages 195-202 views

Морфный состав слога в разных классах слов и разных типах текстов

Попова Е.Н., Томашевич С.Б.

Аннотация

В статье анализируется морфный состав слога в русском языке в разных классах слов в разговорном, научном и художественном тексте. С точки зрения морфного состава слога научный текст отличается от разговорного и художественного, а имена противопоставляются глаголам. Морфный состав слога как проявление слого-морфемной корреляции демонстрирует основные грамматические тенденции, действующие в русском языке.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):203-210
pages 203-210 views

Фонетическая интерференция во французской речи студентов мари

Иванова И.Г., Егошина Р.А.

Аннотация

В данной статье проводится сопоставление систем гласных фонем французского и марийского языков как интерферирующих и анализируются отклонения от нормативных характеристик. Сопоставительный и сравнительный анализ звуковых систем, находящихся в контакте, позволяет предсказать возможные нарушения вторичной звуковой системы. Данные сопоставительного анализа помогают вскрыть и объяснить причину искажения конкретных фонем французского языка при интерферирующем влиянии марийского языка.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):211-217
pages 211-217 views

Специфика порождения языковой игры в разноструктурных языках

Александрова Е.М.

Аннотация

В статье впервые предпринимается попытка определить характер влияния фонетических и просодических особенностей разноструктурных языков на специфику порождения языковой игры в русской, английской и французской традициях. Результаты исследования способствуют установлению закономерностей в отношениях между тремя языками и могут быть полезны как для сопоставительной, так и для типологической стилистики. Исследование проводится на материале текстов жанра анекдота, отобранных методом сплошной выборки из печатных и электронных сборников. На специфику порождения языковой игры в русской, английской и французской традициях оказывают влияние как особенности языкового строя, так и особенности языковой группы, определяющие такие характеристики языков, как средняя длина слова, особенности постановки ударения в слове и во фразе, отсутствие или наличие редукции безударных гласных, непроизносимых согласных, одинаково произносимых флексий.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):218-223
pages 218-223 views

Некоторые уточнения определения понятия «аббревиация»

Аламайрех Е.Ю.

Аннотация

В работе рассматривается главный признак аббревиации - наличие эквивалента-словосочетания на актуальном срезе языка. Автор указывает на то, что именно возможность развертывания аббревицированного конструкта аббревиатуры отличает его от аффиксоида. Отмечается также то, что в языке возможно не только свертывание слова в аббревицированный конструкт сложносокращенного слова, но и развертывание на его базе вторичных наименований. Это приводит к тому, что вокруг аббревиатуры возникает гнездо эквивалентности.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):224-231
pages 224-231 views

Наши авторы

- -.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016;(4):232-234
pages 232-234 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах