Том 11, № 4 (2020)

Функциональная грамматика. Функциональная семантика

К вопросу о функционально-семантической отнесенности грамматических показателей будущего времени в корейском языке

Мамонтов А.С., Столярова А.Г.

Аннотация

Настоящая статья посвящена рассмотрению проблемы функционально-семантического статуса грамматических показателей будущего времени в корейском языке. Несмотря на то, что дискуссии по данному вопросу ведутся уже не один десяток лет, среди исследователей до сих пор нет единства во мнении о том, из какого количества граммем состоит категория времени в корейском языке, есть ли в нем самостоятельная граммема будущего времени, и если да, то какие именно показатели следует к ней относить. В связи с актуальностью проблемы авторы статьи ставят перед собой цель дать краткий обзор точек зрения по вопросу, разделив их на две группы: утверждающие наличие в корейском языке граммемы будущего времени и отрицающие его, - а также обосновать собственную позицию относительно статуса грамматических показателей с проспективной семантикой. Материалом исследования послужили как исследования по грамматике корейского языка разных лет, так и сама корейская грамматика (соединительные и финитные окончания и конструкции с показателем -(으)ㄹ причастия будущего времени). Результатом исследования стал вывод, что в категории времени в корейском языке нет самостоятельных форм будущего времени, противопоставленных формам настоящего и прошедшего. Все показатели с проспективной семантикой являются модальными маркерами, что свидетельствует о том, что категория футурума в корейском языке реализует себя в функционально-семантическом поле модальности, а не темпоральности. С точки зрения представленного в работе системно ориентированного подхода к анализу грамматических единиц делается вывод о модальном статусе конструкции -(으)ㄹ 것이다, которой в современном корееведении часто приписывается способность выступать в качестве модально нейтрального показателя будущего времени.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):611-624
pages 611-624 views

Отрицательное местоимение что

Труфанова И.В.

Аннотация

В статье впервые в лингвистике выделяются отрицательные местоимения что , местоимение-существительное и местоимение-прилагательное. Установлены их лексические значения, грамматические признаки и синтаксические функции. Отрицательное местоимение-существительное что имеет значение «ничто» («ничего»), отрицательное местоимение-прилагательное что - «никакого(ой)». Оба местоимения выполняют функцию главного члена предложения в отрицательных генитивных предложениях или функцию сказуемого в двусоставном предложении. Подлежащее при местоимении-существительном что выражается существительным любого лексико-грамматического разряда или инфинитивом, при отрицательном местоимении-прилагательном что - инфинитивом. Оба отрицательных местоимения функционируют в риторических вопросах, выражающих отрицание в утвердительной форме. Значения обоих отрицательных местоимений что синтаксически ограниченные (функцией сказуемого или главного члена отрицательного генитивного предложения) и конструктивно обусловленные (обнаруживаются в конструкции с дательным авторизатора). Значение отрицательного местоимения-прилагательного что еще и фразеологически связанное, отрицательное местоимение-прилагательное что всегда употребляется со словами проку, толку, выгоды, пользы, прибыли, добра . У отрицательного местоимения ничто выделяют три значения 1) онтологический вакуум, небытие, отсутствие предмета, 2) нечто незначительное, несущественное, не заслуживающее внимания, 3) отрицание значимости какого-либо лица, ничтожество. Отрицательное местоимение-существительное что имеет значение «нечто незначительное, несущественное, не заслуживающее внимания» (или «(как бы) отсутствие чего-/кого-либо (для авторизатора)»), или «отсутствие (пользы)». Отрицательное местоимение-прилагательное что имеет одно из значений отрицательного местоимения никакой : «ни один из имеющихся или возможных». Несмотря на несклоняемость, отрицательное местоимение-существительное что выражает значения именительного и родительного падежей, отрицательное местоимение-прилагательное что - значение родительного падежа, мужского или женского рода. Материал собран на базе Национального корпуса русского языка. В качестве основного методического приема использовался метод подстановки. Теоретической базой статьи стали работы по омокомплексам, функциональным омонимам, полифункциональным словам, разграничению омонимии и полисемии. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты позволяют расширить лингвистические представления о семантико-грамматической природе местоимения что и о проблеме местоименного синкретизма в целом, о разграничении омонимии и полисемии в классе местоимений, а также о разновидностях генитивных предложений. Собранный материал может быть полезным для лексикографической практики: составления словарей омонимов, грамматических омонимов, толковых словарей, а также для уточнения типологии односоставных предложений. Актуальность темы определяется необходимостью установления полного состава (списка) местоимений в русском языке, а также значимостью исследования явлений функциональной омонимии, переходности и синкретизма и важностью решения вопроса о разграничении омонимии и полисемии.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):625-658
pages 625-658 views

Афоризм как объект лингвистики: основные признаки

Иванов Е.Е.

Аннотация

В статье представлена попытка установить и описать основные признаки (свойства) афоризма как объекта лингвистики. В современной лингвистике всё больше исследований посвящается изучению афоризма как фразового текста и устойчивой фразы. Однако понятие афоризма в языкознании не имеет собственного определения. В этой связи актуальным является анализ лингвистически релевантных свойств афоризма, которые характеризуют его языковую природу. Цель исследования - определить и описать минимальное количество наиболее лингвистически значимых признаков (свойств) афоризма, установить их облигаторный / факультативный характер, их специфичность / общность (для афоризма и близких ему сверхсловных образований). Методы исследования - описательный метод, структурный, семантический, функциональный, дискурсивный, стилистический анализ, таксономия. Материалом для исследования послужили высказывания на русском, английском, белорусском, польском языках, содержащиеся в письменных текстах разных жанров, а также в компиляциях из различных источников, в справочных изданиях, в названии которых использован термин афоризм (или производное - афористический ). Общее количество проанализированных единиц составляет свыше 50 000 из более 120 источников. В результате исследования установлено, что лингвистически релевантными признаками афоризма (характеризующими его как объект лингвистики) являются сверхсловность, однофразовость, обобщённость значения, номинативность, дискурсивная автономность, текстовая форма, воспроизводимость, устойчивость, идиоматичность, выразительность (эстетичность) словесной формы. Ряд признаков совпадает у афоризмов и фразеологизмов (сверхсловность, воспроизводимость, устойчивость, идиоматичность), но ни один из них не является для афоризма обязательным. Облигаторными признаками афоризма являются однофразовость, обобщённость значения, номинативность, дискурсивная автономность. Главным (дифференциальным) признаком афоризма как объекта лингвистики является обобщённость значения, которая по отношению к выражаемой действительности носит специфический характер - универсализм. Введение в научный оборот лингвистически релевантных признаков афоризма позволило определить его в терминах лингвистики как однофразовую, номинативную, дискурсивно автономную, преимущественно сверхсловную, воспроизводимую, устойчивую единицу, которая отличаются от всех иных сверхсловных комплексов одним специфическим признаком - обобщённостью значения (универсальным обобщением действительности). Этот признак дифференцирует афоризмы как разновидность лингвистических единиц (фразовых текстов или устойчивых фраз), детерминирует их дискурсивную автономность и номинативность, манифестирует субстанциональное качество их плана содержания - афористичность.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):659-706
pages 659-706 views

Та-марбута как грамматический и семантический показатель: харф или аффикс?

Зарытовская В.Н.

Аннотация

В статье рассматривается функциональное значение такого графического воплощения буквы та, как та-марбута (та-связанная), не вошедшая в арабский алфавит. Традиционно включаемая в арабистике в раздел фонетики-графики как специфическое по написанию и правилам чтения явление, а также узкий параграф грамматики, связанный с указанием на категорию женского рода, та-марбута, как следует из семантического сравнения и сопоставления отобранных нами арабских слов, которые по своему морфологическому составу отличаются исключительно наличием/отсутствием этого аффикса, выполняет более сложную роль в языке. Ставится вопрос о корректности наименования та-марбуты буквой (харфом) или аффиксом, характеристики которого ей присущи. Установленный нами широкий спектр использования та-марбуты в качестве аффикса женского рода, аффикса единичности, субстантивации и др., а также раскрытые и систематизированные смыслоразличительные оттенки слов с той же основой с та-марбутой и без нее, позволяют говорить о том, что данный аффикс многофункционален и действует на различных уровнях языка - от морфологии до семантики. На основе анализа обширного материала делаются выводы о высокой продуктивности та-марбуты как словоизменительного и словообразовательного форманта, позволяющего передавать целый ряд уточняющих значений, а не просто аффикса женского рода. Уточняются лексико-грамматические разряды слов, которые участвуют в словообразовании вместе с этим аффиксом - масдары определенных пород глагола, имена собирательные, относительные прилагательные, реже качественные прилагательные и др. Все это в конечном итоге говорит об арабском языке как языке современном и развитом, способном передавать тончайшие смысловые оттенки, а также имеющем большой потенциал образования новых лексических единиц.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):707-715
pages 707-715 views

Особенности просодической организации некоторых понятийных элементов эвфемизма

Логвина С.А.

Аннотация

Данная статья посвящена анализу просодических особенностей оформления языковых форм в пределах номинативного процесса эвфемизма. Психолингвистический потенциал эвфемизма формирует сложный феномен с образными, вербальными, невербальными, а также силенциальными составляющими и имеет своеобразное интонационно-просодическое оформление, что маркирует эвфемизмы в устной речи и, как следствие, влияет на уровень приоритетности воспринимаемой информации в коммуникативном акте. В основу исследования легли полусинтетические высказывания, содержащие элементы эвфемистического характера, а именно «эвфемизмы-автоматизмы». Отдельные монологические утверждения, взятые из интервью, были проанализированы с акцентом на такие просодические характеристики, как ритмическая организация высказывания и паузация до и после эвфемизма-автоматизма. Аудио- и акустический анализ позволил нам прийти к выводам, что при формировании ритмического рисунка эвфемистического высказывания определяющее значение имеет драматизация как субъективный психолингвистический фактор. При усиливающейся драматизации действия растет ритмическое напряжение и изменяется распределение ударностей. Ритмический рисунок эвфемистических высказываний имеет равномерный, четкий и последовательный узор. Паузация используется для усиления значимости базового денотативного значения, однако этот процесс не отличается регулярностью и зависит от внешних и внутренних условий, в которых реализуется эвфемистическое высказывание. Пауза до коррелирует с объемом затраченных на создание «эвфемизма-автоматизма» когнитивных усилий индивида. Пауза после , по мнению автора, выступает как компенсация лексической «примитивности» и рассчитана на усиление эвфемистического прагматического эффекта с помощью экстралингвистических компонентов. Это свидетельствует о том, что в тех случаях, когда эвфемистический прагматический потенциал достигается не за счет лексической составляющей, он компенсируется посредством просодической маркировки. Подводя итоги, автор полагает, что построение однозначного единого алгоритма фонетического оформления эвфемизмов-автоматизмов в речи не представляется возможным.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):716-732
pages 716-732 views

Средства имплицитности в жанре русскоязычных политических блогов

Видинеева Н.Ю.

Аннотация

Исследование посвящено описанию жанровых особенностей блога, а также анализу языковых средств, актуализирующих имплицитные смыслы в политических блогах. Непрерывное развитие средств коммуникации ставит перед исследователями задачи изучения особенностей новых медиа. С точки зрения лингвистики одним из наиболее обоснованных подходов к такого рода исследованиям является жанровый подход. Мы полагаем, что прагматическое жанроведение наиболее полно удовлетворяет потребности изучения блогов, т.к. направлено на диалогичность жанра и позволяет учитывать фактор адресанта и адресата. Блог является гибридным жанром, произошедшим из жанра личных дневников. Мы считаем, что блоги могут считаться гипержанром, объединяющим в себе жанр блоговой заметки и жанр комментария. В статье приводятся основные характеристики блога как жанра компьютерно-опосредованной коммуникации. Теория языковых средств имплицитности активно разрабатывается многими учеными. Нашей целью стало исследование средств имплицитности, к которым прибегают авторы русскоязычных политических блогов. Актуальность изучения проблемы имплицитности и имплицитных смыслов заключается в отсутствии согласованного мнения относительно природы имплицитности. Кроме того, нам представляется актуальной разработка типов языковых средств, реализующих имплицитные смыслы. Описание особенностей языковых средств имплицитности, характерных для интернет-жанров, в частности, жанра блога, также является актуальной исследовательской задачей. Исследование проводилось качественными общенаучными и лингвистическими методами. Результаты показали, что русскоязычные блогеры склонны использовать стилистически сниженную лексику, фразеологические выражения и аллюзии для выражения негативной имплицитной оценки политическим деятелям и событиям.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):733-744
pages 733-744 views

Когнитивные исследования

Искусственный «интеллект» и человеческий ум: футуристическая синекдоха и реальность (лингвистический и лингвоментальный аспекты)

Волков В.В.

Аннотация

Цель исследования - моделирование семантических процессов при герменевтической интерпретации русского терминологического словосочетания искусственный интеллект в сопоставлении с существительным ум . Актуальность работы обусловлена тем, что «наивные» (то есть не обладающим специальными познаниями) носители языка склонны отождествлять (1) ум, (2) интеллект, (3) те имитации когнитивной деятельности человека, которые связаны с использованием автоматов и компьютерной техники. Семантика существительного ум соотносится со всем, что связано с сознанием во всех его проявлениях; в этом смысле понятие «ум» оказывается в числе «первичных», которые корректному определению не поддаются. Слово интеллект фиксирует лишь некоторую «часть ума», а именно - мыслительные способности. Человеческий ум, сознание - вне возможностей компьютерной имитации; интеллект, понимаемый как «мыслительные способности», техно-электронному моделированию частично поддается. Термин искусственный интеллект выстроен как «двойная синекдоха»: 1) часть вместо целого ( интеллект как часть - ум как целое); 2) целое вместо части ( интеллект как целое - репрезентирующий это целое набор электрических импульсов в компьютере - механизме для работы с данными ). Семантический результат составляет основание идеологии трансгуманизма, которая базируется на отождествлении ума, интеллекта, компьютерных имитаций. Термин искусственный интеллект в стилистическом и культурологическом отношении: 1) персонификация механизма (робота, автомата, компьютера), 2) деперсонификация личности (человека); в целом - деперсонифицирующая травестия. Персонификация виртуального имитационного «интеллекта» и деперсонификация реального, подлинного интеллекта / ума интерпретируется как нейтрализация привативной антонимической оппозиции, как формирование виртуального «среднего члена», что соотносится с «расчеловечиванием человека» как фундаментальной проблемой современности.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):745-759
pages 745-759 views

Когнитивно-прагматическая интерпретация языковой личности (на примере рыночно-экономической терминологии)

Семенова С.Н., Аксютенкова Л.Г.

Аннотация

В работе представлен комплексный анализ концептуализации на примере экономической когнитивной сферы. Актуальность данной работы можно рассматривать с точки зрения изучения «языка рынка» в виде аккумулятивной сферы фиксации, окружающей «рыночно-экономической» действительности, и когнитивно-прагматического аспекта развития человеческого сознания. Цель исследования - продолжение изучения языка рыночной экономики как с когнитивно-деривационной позиции, так и проблем, связанных с использованием заимствованных иностранных слов. Решены следующие задачи: 1) анализирован и интерпретирован массив специальной лексики «языка рынка» на английском и русском языках; 2) объяснена научно-профессиональная картина мира через «экономический» язык; 3) обозначено специфическое выражение внешнего и внутреннего состояния его носителей; 4) выделены заимствованные иностранные слова; 5) описана собранная информация. В исследовании материала авторы использовали: 1) метод компонентного анализа; 2) метод сплошной выборки; 3) анализ терминологических дефиниций; 4) классификационный метод. В работе анализирован концепт, являющийся основным результатом и средством языковой концептуализации мира и экономический термин как результат и средство концептуализации экономической картины мира. Представлены и описаны основные параметры деривационной системы и заимствования иностранных слов экономической когнитивной сферы. Согласно проведенному исследованию сделан вывод, что изучение языка рыночной экономики дает возможность расценивать ее эволюцию как результат социальной, креативной, духовной деятельности субъекта экономической сферы и науки.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):760-774
pages 760-774 views

Проявление категории образа автора в характеристике правления Петра Великого (на материале сочинения В.О. Ключевского «Русская история»)

Валентинова О.И., Лэлэ В.

Аннотация

В статье анализируются особенности проявления категории образа автора в сочинении В.О. Ключевского «Русская история» на примере характеристики царствования выдающегося российского монарха - Петра I, чье правление, резко изменившее поступательное развитие русской жизни, оказало крайне противоречивое влияние на судьбу Российской империи вплоть до ее распада в 1917 году. Цель работы - доказать, что интерпретация текста с позиций категории образа автора как сверхкатегории, выступающей как организующее начало и средоточие сущности текста, позволяет раскрыть внутреннее единство текста не только художественного, но и научного, особенно такого сложного и нетривиального, как труд В.О. Ключевского, обладающий высочайшей познавательной, этической и эстетической ценностью. В ходе исследования - в результате соотнесения авторского я с вводимым я содержанием и установления принципа отбора фактов, подвергнутых в книге В.О. Ключевского анализу, - эксплицируется прямо не сформулированный в труде историка научный метод, позволяющий реконструировать образ автора как образ исследователя. Наблюдение над особенностями линейного развития текста позволяет обнаружить способы закрепления смыслов, оценить степень их закрепленности, а значит, актуализации, вывести закрепляемые смыслы, установить их общую содержательную направленность и на этом основании реконструировать ценностно-этическую сторону образа автора. Экстраполяция понятия образа автора, разрабатываемого В.В. Виноградовым для системного анализа художественного текста, призванного установить особенности каждого условно выделяемого уровня текста и принцип согласования всех уровней между собой, на научные тексты позволяет существенно расширить наши представления о сфере применения системных методов анализа.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):775-789
pages 775-789 views

Юрий Николаевич Караулов. К 85-летнему юбилею

Чулкина Н.Л., Денисенко В.Н.

Аннотация

Статья приурочена к восьмидесятипятилетнему юбилею Юрия Николаевича Караулова (1935-2016) - известного советского и российского лингвиста, доктора филологических наук, члена-корреспондента РАН и лауреата Государственной премии СССР (1991). Вклад Ю.Н. Караулова в развитие филологического образования и современной яыковедческой науки представлен основными направлениями его многогранной научно-исследовательской деятельности. В статье представлен обзор фундаментальных трудов ученого в области общего и русского языкознания, лексикологии и лексикографии, прикладной лингвистики, когнитивистики. Ю.Н. Караулов являлся основоположником и руководителем научной школы «Русская языковая личность», программа которой объединила ряд разрабатываемых в современной лингвистике исследовательских направлений.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020;11(4):790-794
pages 790-794 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах