Cognitive-Pagmatic Characteristics of Fiction Text on the Material of D.N. Mamin-Sibiryak’s Short Story “Emelya the Hunter”

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The researcher attempts to give the cognitive and pragmatic characteristics of fiction text (based on D.N. Mamin-Sibiryak’s short story “Emelya the Hunter”). The aim of the work was to build the model of the cognitive type on D.N. Mamin-Sibiryak’s short story and analyze speech realizations in the text. The novelty of this article is a detailed cognitive and pragmatic study of the constituent elements, a description of the mental and linguistic structure (cogniotype) and the interpretation of the received results in the studying process of the structural and content side of the text of the short story “Emelya the Hunter”. The material for the study and analysis in this research was not only the theoretical and practical positions of the scientific works of a number of Russian linguists studying the understanding of any text of various genres of fiction works, but also the linguistic material itself: the short story of D.N. Mamin-Sibiryak “Emelya the Hunter” in Russian. To achieve the aim of the research the following tasks were solved: 1) to build the structure of the cognitive type of the short story “Emelya the Hunter”; 2) to find the terms related to various scientific disciplines; 3) to find phraseological units; 4) to systematize adjectives; 5) to give a cognitive and pragmatic description of the studied text. The author of the present article used such methods as: 1) continuous sampling of vocabulary; 2) classification; 3) quantitative calculation; 4) interpretive. D.N. Mamin-Sibiryak’s short story “Emelya the Hunter” was studied from various positions. A model of the cognitive type of D.N. Mamin-Sibiryak’s short story “Emelya the Hunter” was shown in the form of a structure with main topics and their interrelationships. As a result, scientific terms in Geography and Biology were identified and systematized; phraseological units were found and comments were given to them; adjectives were found and classified by types and systematized in the table; the quantitative and percentage ratios of adjectives were calculated and presented in the table and diagrams. The results of the study showed that phraseological units reflected the people’s value priorities in a certain metaphorical form. The relevance of the research was determined by the importance of the chosen topic and its theoretical and practical significance for the cognitive direction in scientific research.

Full Text

Введение

В 2022 году исполнится 170 лет со дня рождения русского писателя Д.Н. Мамина-Сибиряка. Писатель создал много произведений не только для детей, но и для взрослых, которые и сегодня с большим интересом и удовольствием читаются. В этой связи мы изучили одно из его творений — рассказ «Емеля-охотник»[1], в свое время удостоенный премии педагогического общества.

Актуальность исследования определена важностью избранной темы и ее теоретической и практической значимостями для лингвистической науки. Цель работы — построение структуры когниотипа рассказа Д.Н. МаминаСибиряка и анализ речевых реализаций. Осуществление поставленной в статье цели обусловило фиксацию следующих задач: 1) построить структуру когниотипа рассказа «Емеля-охотник» Д.Н. Мамина-Сибиряка; 2) выделить термины, относящиеся к различным научным дисциплинам; 3) выделить фразеологические единицы; 4) систематизировать имена прилагательные; 5) дать когнитивно-прагматическую характеристику рассказа. Для решения перечисленных задач автором использовались такие методы исследования как: 1) сплошной выборки лексики; 2) классификационный; 3) количественного подсчета; 4) интерпретационный.

Методологическая база. Заслуживают внимания работы ученых, исследовавших: 1) произведения Д.Н. Мамина-Сибиряка (О.В. Зырянов, исследователь творческого наследия писателя [1. С. 8], Л.Н. Житкова, автор описания исторических аспектов произведений писателя [2. С. 23–25]); 2) когниотипы (А.Г. Баранов, предложил различные когнитивные процедуры изучения любого текста [3. С. 267], С.Н. Семенова, построила модель когниотипа научных статей [4. С. 303]); 3) фразеологические единицы (Л.А. Инютина, характеризовала лексику сибирских фольклорных текстов 17–18 вв. [5. С. 44]); 4) имена прилагательные (С.А. Тихомиров, изучал семантику имен прилагательных [6. С. 126]; С.Ю. Харченко, определила состав лексико-семантических групп имен прилагательных [7. С. 39]); 5) имплицитность (С.Н. Семенова, уточнила, что в предложениях, в которых содержится имплицитность раскрывается ‘зашифрованная’ информация благодаря индивидуальной картине мира читателя, изучающего этот текст [8. С. 140–144]). Теоретические и практические положения этих научных трудов легли в основу нашего исследования.

Новизна данной статьи заключается в детальном когнитивном рассмотрении составляющих элементов, описании ментально-лингвистической структуры (когниотипа) и интерпретации рассказа «Емеля-охотник». Справедливо отметил Л.А. Новиков то, что филология как комплекс всех гуманитарных наук, изучающих культуру народа, появилась в процессе изучения текстов [9. С. 176]. Мы рассматриваем данный подход как теоретико-практическое руководство и предпринимаем попытку представить модель когниотипа рассказа «Емеля-охотник». Процесс структурирования когниотипов может состоять из нескольких этапов, но мы в своем исследование выбрали этап выявления примеров имен прилагательных в соответствии с их спецификацией по теме.

Структура когниотипа

Произведение было исследовано на когнитивном и прагматическом уровнях. На первом этапе была составлена следующая структура когниотипа рассказа Д.Н. Мамина-Сибиряка «Емеля-охотник», представленная на рис. 1.

Рис. 1. Структура когниотипа рассказа «Емеля-охотник»
Fig. 1. Structure of cognitive type of the short story “Emelya-Hunter”

Таким образом, на рис. 1. представлена взаимосвязь основных смысловых элементов-тем, выделенных нами в процессе изучения текста рассказа. Итак, во главе структуры мы поставили тему «Жизнь» — основная суть всего живого на земле, на наш взгляд. Все борются за жизнь своими способами и дед, добывающий желтенького олененка для своего больного внука, и олениха, защищающая своего детеныша от пули деда-охотника. На втором уровне структуры тема «Лес» так, как лес — единственный источник для пропитания как для людей, так и для животных. Далее предложены темы «Емеля-охотник» и «Олениха», структурированные нами на одном уровне как основные активные деятели истории произведения. Ниже следуют темы «Внучек Гришутка» и «Олененок», выделенные нами как зависимые, вследствие возраста и неопытности. Итак, все перечисленные темы тесно переплетаются между собой потому, как люди, так и животные без леса могут погибнуть от голода.

На первый взгляд это короткий по структуре и содержанию рассказ, но «погружаясь» во все детали, описания, характеристики, анализ событий, имеющих место в произведении, нами были найдены скрытые смыслы, заложенные автором в работе. Д.Н. Мамин-Сибиряк правдиво изображает жизнь не только людей, животных, но и окружающую их природу. Автором описываются люди, их местообитание, занятия и т.д. Читателям красочно и реалистично представляется то, что написал и хотел передать всем писатель.

Научные термины в рассказе «Емеля-охотник»

На втором этапе процесса исследования материала рассказа «Емеляохотник» нами были обнаружены термины (слова и словосочетания) из таких научных дисциплин как география и биология путем сплошной выборки из текста. Приведем примеры, структурированные нами по темам, подтемам и представленные речевыми фрагментами из произведения без изменения и выделенные курсивным шрифтом.

1. Географические термины

1.1. Оронимы: Уральские горы, Ручьевая гора.
1.2. Гидронимы: ключи, ручейки, болота, топи, вода.
1.3. Общие понятия: лесная глушь, деревушка Тычки, леса, валы, пасмурная погода (синоним ненастье), облака, зима, лето, берег, тропа (тропинка), лесные трущобы, всякое время года (синоним круглый год), чаща, снег, камни, дороги, уступы, дно глубокой горной котловины, солнечный луч, на скате горы, опушка леса.

2. Биологические термины

2.1. Животный мир (зоонимы, фауна): медведь, куница, волк, лисица, белка, дикая коза, птица, охотничья собака ((домашнее животное) питомец Лыско), дичь (синоним зверь), олень (синоним благородное животное), овод, дятел, зайчонок, жужжащее насекомое, глухарь.
2.2. Растительный мир (флора): ель, пихта, чаща, трава, молодые березки, куст, жимолость, перелесок молодого ельника, дремучий ельник, густая зеленая чаща, мох, папоротник, густая еловая заросль.

Перечисленные примеры свидетельствуют о том, что Д.Н. МаминСибиряк хорошо разбирался не только в области литературы, но и биологии, географии и психологии. В тексте произведения нередки уменьшительно-ласкательные формы слов, представленные автором в рассказе, например: ‘лисица, детеныш, теленок, олененок, зайчонок’. Это еще раз доказывает любовь писателя ко всему, что его окружало.

Фразеологические единицы  в рассказе «Емеля-охотник»

Третий этап заключался в нахождении фразеологических единиц, согласно теоретическим и практическим положениям Т.Г. Никитиной, работающей в русле научной школы В.М. Мокиенко [10–16], активно развивающейся в системе современной фразеологии [16. С. 175–197]. В целом исследование рассказа «Емеля-охотник» показало, что текст изобилует фразеологическими единицами, выделенные нами в процессе изучения произведения. Далее приведем примеры, выделенные курсивом, а в скобках дадим свои комментарии к каждой фразеологической единице.

Спряталась деревушка Тычки (не видно деревни), поднимается вечнозеленый хвойный лес (растет хвойный лес), несколько гор обошли Тычки (горы расположены вокруг деревни), разбрелись как овцы избы (дома были построены бессистемно и без плана), колесит избитая тропа (расположена вытоптанная людьми дорожка), деревушка окружена болотами (вокруг деревни расположены болота), сильно играют горные речки (в дождливую погоду увеличивается объем воды и вода быстро стекает вниз по склонам гор), рукой подать (расположен очень близко), силы покидали не по дням, по часам (мальчик болел и не мог выздороветь долгое время), глаза начали изменять (зрение ухудшалось), снег искрится и блестит алмазной пылью (красивая окружающая среда в солнечную зимнюю и снежную погоду), Гришутка на руках очутился (родители умерли и деду Емеле пришлось заботиться о внуке), спасся каким-то чудом (случайно выжил), старик решился попытать счастья (решил поохотиться и добыть дичь), в лесу Емеля был как дома (все было ему знакомо), перевести дух (отдохнуть), тропинка змейкой взбиралась на гору (располагалась не по прямой, а по извилистой линии), ютились молодые березки (росли на очень близком расстоянии друг от друга), деревушка спряталась (располагалась далеко), Лысок исчез в густой зеленой чаще (убежал далеко в чащу), ели поднимались высоко к небу (выросли очень высокими), молнией пропасть (быстро убежать), выбивать из сил (очень уставать), убежал из-под носу (убежать от кого-либо, находясь на близком расстоянии), напал на след (увидел / обнаружил следы), с замирающим сердцем (остановить на мгновение дыхание от предстоящего радостного события).

Д.Н. Мамин-Сибиряк часто использовал в произведении такой художественный прием как описание. Интересны, на наш взгляд, следующие описания, классифицированные следующим образом (в скобках даны наши комментарии):

  1. избы: избушка вросла в землю и глядит… всего одним окном (очень старая, скромно построенная хозяином изба с одним окном);
  2. природы: ручеек поит студеной, чистой как слеза водой (является ценным источником питьевой воды), разбрелись как овцы избы (дома были построены бессистемно и без плана);
  3. животного: как тень ползал за хозяином (осторожно и незаметно полз).

В процессе изучения текста рассказа нами обнаружена пословица: «Беда не приходит одна», которая обозначает то, что одна неприятность влечет за собой и следующую, другую. В этих словах писатель “зашифровал” горе старика охотника, потерявшего сына и невестку. Поэтому ему пришлось ухаживать за тяжелобольным внуком. Цепь бед окружала старика-охотника, но он не сдавался, не отчаивался, а старался делать все, что было в его силах, чтобы вылечить внука.

Результаты проведенного исследования показали то, что фразеологические единицы отражают ценностные приоритеты народа в определенной метафорической форме. Следует отметить, что существует многоуровневая смысловая нагрузка во фразеологических единицах. Если заменить или удалить какой-либо составляющий элемент единицы, будет совершенно новое его значение и понимание.

Характеристика и классификация  имен прилагательных

Четвертым этапом нашего исследования было обнаружение и классификация имен прилагательных в рассказе «Емеля-охотник» Д.Н. Мамина-Сибиряка.

В отношении использованных писателем в рассказе имен прилагательных, следует сказать, что в основном они относятся к качественному виду, так как характеризуют качественные параметры объектов. Приведем без изменений (как даны в тексте рассказа) примеры имен прилагательных и с ними связанные имена существительные (выделенные курсивом), систематизированные и представленные нами в табл. 1.

Примеры имен прилагательных нами систематизированы по видам, признакам и занесены в табл. 1, полученные данные в которой, далее были рассчитаны в отношении количественных и процентных показателей всех выявленных примеров (табл. 2).

Таблица 1 / Table 1
Виды и примеры имен прилагательных / Types and Examples of Adjectives

Таблица 2 / Table 2
Количественный и процентный составы  примеров имен прилагательных / Quantitative and Percentage Ratios of Adjective Examples

Благодаря показателям, представленных в табл. 2 были построены диаграммы (рис. 2–4) на которых наглядно можно увидеть количественное и процентное соотношения примеров имен прилагательных, отобранных в процессе изучения текста рассказа Д.Н. Маминого-Сибиряка «Емеляохотник». Наибольшую группу составляют качественные прилагательные, обозначающие признак предмета по свойству — 32,5%, наименьшую — относительные прилагательные, обозначающие признак предмета по материалу и по назначению — 1,2%.

Рис. 2. Общие показатели примеров имен прилагательных / Fig. 2. Total indicators of adjective examples

Рис. 3. Процентное соотношение примеров качественных прилагательных / Fig. 3. Percentage ratio of qualitative adjective examples

Рис. 4. Процентное соотношение примеров качественных прилагательных / Fig. 4. Percentage ratio of qualitative adjective examples

Как видно из иллюстративного материала (Рис. 2–4), представленные в нем результаты показывают, что автор рассказа использовал в основном качественные прилагательные с целью передать все характеристики человека, животного и природы для более яркой выразительности того или иного качества.

Итак, ключевой имплицитный смысл рассказа «Емеля-охотник» понимается нами как борьба за жизнь всех участников-героев произведения Д.Н. МаминогоСибиряка. В образе оленихи представлена автором суть материнства в общем его понимании. Любая мать защищает своего детеныша ценой своей жизни, показанной в описании защиты мамы Гришутки в лесу от голодных волков. Олениха тоже своими действиями защищала своего теленка по-своему. Борьба человека с животным продолжалась долго, но, когда цель была обнаружена, охотник пожалел олениху, как только вспомнил храбрую мать внука, закрывшую его своим телом и, таким образом, сохранившую жизнь своему сыну.

Заключение

Подведем итоги настоящего исследования. Автором данной статьи была предложена модель когниотипа рассказа Д.Н. Мамина-Сибиряка «Емеляохотник» в виде структуры с основными темами и взаимосвязями. Был исследован рассказ Д.Н. Мамина-Сибиряка «Емеля-охотник» с различных позиций, в котором были выделены и систематизированы научные термины по географии и биологии; найдены фразеологические единицы и даны к ним комментарии; найдены все имена прилагательные, распределенные по видам; посчитаны количественный и процентный составы имен прилагательных.

Таким образом, перспективными для дальнейших исследований будут когнитивные и прагматические характеристики не только текстов художественной литературы, но и научной на различных языках, результаты которых будут, несомненно, полезны и интересны для практики преподавания как русского, так и иностранных языков.

 

1 Мамин-Сибиряк Д.Н. Емеля-охотник // Зимовье на Студёной. М.: Детская литература, 1969. С. 36–47.

×

About the authors

Sofiya N. Semenova

Kuban State University

Author for correspondence.
Email: sofiya.semenova75@yandex.ru
SPIN-code: 6833-6538
candidate of Philology, Associate Professor of English in professional sphere department of Roman-German Philology Faculty Stavropolskaya st., 149, Krasnodar, Russian Federation, 350040

References

  1. Zyryanov, O.V. (2012). Mamin-Sibiryak’s literary legacy and prospects of regional literary studies. Philological class, 4 (30), 7–15. (In Russ.).
  2. Zhitkova, L.N. (2012). History and historicism in Mamin-Sibiryak’s literary works. Philological class, 4 (30), 23–25. (In Russ.).
  3. Baranov, A.G (2013). Cognitivism in use. Cognitive Studies of Language, 14, 268–272. (In Russ.).
  4. Semenova, S.N. (2018). Structure of cognitive type of scientific article on mountain ecosystems. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 9 (2), 302–319. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2018-9-2-302-319
  5. Inyutina, L.A. (2010). Spatial lexical paradigms in Siberian folklore texts of the 17th — 18th centuries. Word: Folklore-dialectological almanac, 8, 43–51. (In Russ.).
  6. Tikhomirov, S.A. (2009). “Real world” text modeling (based on hyperbolic meaning of adjectives). Problems of History, Philology, Culture, 4 (26), 123–128. (In Russ.).
  7. Kharchenko, S.Yu. (2014). Nuclear and peripheral LSGs of adjectives in the lexicon of dialect speakers (based on the speech of residents living in settlements with mixed population). Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, 4 (23), 37–45. (In Russ.).
  8. Semenova, S.N. (2015). Implicity of indirect utterances (on material of American and English authors’ fiction texts). Proceedings of Southern Federal University. Philology, 4, 140–144. https://doi.org/10.18522/1995-0640-2015-140-144 (In Russ.).
  9. Novikov, L.A. (2001). Selected works. Aesthetic aspects of the language. Miscellanea. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.).
  10. Bierich, A., Lomakina, O.V., Nikolaeva, E.K. et al. (2020). Counterpoints of Modern Phraseology. To the Anniversary of Prof. V.M. Mokienko. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(3), 425–433. https://doi.org/10.22363/2313-2299-202011-3-425-433 (In Russ.).
  11. Nikitina, T.G. (2020). Professor Valery Mokienko: “I have a lot of things to do, but only one Pole Star” (dedicated to the anniversary of the scientist). Russian Language Studies, 18(2), 141–151. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-2-141-151 (In Russ.).
  12. Ivanov, E.E., Lomakina, O.V. & Petrushevskaya, Ju.A. (2021). The National Specificity of the Proverbial Fund: Basic Concepts and Procedure for Determining. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 12(4), 996–1035. https://doi.org/10.22363/2313-22992021-12-4-996-1035 (In Russ.).
  13. Seliverstova, E.I. (2020). Levels of Manifestation of Typological Similarity in Proverbs of Different Languages. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 198–212. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-198-212 (In Russ.).
  14. Podyukov, I.A. (2020). Peculiarities of the Phraseological Content of Perm Old Believer Dialects. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 285–300. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-285-300 (In Russ.).
  15. Osokina, E.A. (2021). Some Aspects of Author’s Phraseology of F.M. Dostoevsky // RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics. 12(2), 417–435. https://doi. org/10.22363/2313-2299-2021-12-2-417-435 (In Russ.).
  16. Nikitina, T.G. (2020). Structural-Semantic Modeling in Phraseology: Forty Years of Experience and the Prospects. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 175–197. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-175-197 (In Russ.).
  17. Mamin-Sibiryak, D.N. (1969). Emelya the Hunter. In: Winter on the Studennaya. Moscow: Detskaya literatura publ. pp. 36–47. (In Russ.).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2022 Semenova S.N.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.