Концептуализация невежливости в английском и русском языках

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена исследованию концепта «невежливость» в русском и английском языках. На материале толковых словарей и корпусных данных представлен сопоставительный анализ лексем «невежливый» и «impolite», позволяющий выявить культурные смыслы концепта, влияющие на восприятие и развитие конфликтного общения в соответствующей лингвокультуре. Анализ определений, синонимов и примеров употребления слов «невежливый» и «impolite» в лексикографических источниках, Национальном корпусе русского языка и Корпусе современного американского английского языка позволил сделать вывод, что невежливость имеет отличное лингвокультурное содержание. В русском и английском языках, она связана с нарушением норм вежливости. При этом невежливость в русском языке, а, следовательно, и в культуре также связана с понятиями приличия и почтения и имеет морально-этическую основу. В английском языке и культуре невежливость основывается на внешней недемонстрации этикетной вежливости, уважения, такта и хороших манер. Таким образом, изучение содержательной стороны языковых единиц, номинирующих концепт «невежливость», дает возможность в дальнейшем обратиться к категории невежливости, отражающей опыт невежливого коммуникативного взаимодействия. Основными методами исследования стали дефиниционный анализ, метод корпусного анализа, а также описательный и сопоставительный методы.

Об авторах

Маргарита Леонидовна Харлова

Российский университет дружбы народов

Email: mkharlova@gmail.com
аспирант кафедры иностранных языков филологического факультета

Список литературы

  1. Англо-русский и русско-английский словарь Мультитран. URL: http://www.multitran.ru.
  2. Бабенко Л.Г. Словарь синонимов русского языка / Под общ. ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ, Астрель, 2011. URL: http://syn_ru.academic.ru.
  3. Вежбицкая А. Семантические универсалии и базисные концепты. М.: Языки славянских культур, 2011.
  4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля / Под ред. проф. И.А. Бодуэна-де-Куртенэ, 1903. В 4 т. Т. 3.
  5. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. URL: http://dic.academic.ru/contents.nsf/efremova.
  6. Жельвис В.И. Вежливое vs Приличие: общее и отличное // Человек в коммуникации: от категоризации эмоций к эмотивной лингвистике: Сборник научных трудов, посвященный 75-летию профессора В.И. Шаховского. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2013. C. 26-31.
  7. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000.
  8. Ларина Т.В. Концепт «вежливость» в коммуникативном сознании русских и англичан // Człoviek Świadomość Komunikacja Internet. Redakcja naukova L. Szypielevicz. Warszawa, 2004. C. 284-293.
  9. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.
  10. Леонтьев В.В. Стратегии невежливой коммуникации в компьютерном дискурсе // Человек. Язык. Культура: сборник научных статей, посвященных 60-летнему юбилею проф. В.И. Карасика: в 2-х ч.; отв. соред. В.В. Колесов, М. Влад. Пименова, В.И. Теркулов. Киев: Издательский дом Д. Бураго, 2013. Изд. 2-е, исп. Ч. 1. C. 714-723 (Серия «Концептуальный и лингвальный миры». Вып. 2).
  11. Национальный корпус русского языка. URL: http://ruscorpora.ru.
  12. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второе издание, исправленное и дополненное / Авторы словарных статей: В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Богуславская, И.В. Галактионова, М.Я. Гловинская, С.А. Григорьева, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина, А.В. Птенцова, А.В. Санников, Е.В. Урысон. Под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна. - Москва; Вена: Языки славянской культуры: Венский славистический альманах, 2004 г.
  13. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов / Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю. Шведовой. 16-е изд., испр. М.: Русский язык, 1984. URL: http://www.ozhegov.org.
  14. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. URL: http://www.ushakovdictionary.ru.
  15. Bousfield D. Impoliteness in Interaction. John Benjamins B.V., 2008.
  16. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. URL: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/ british.
  17. Collins English Dictionary. URL: http://www.collinsdictionary.com.
  18. Collins English Thesaurus. URL: http://www.collinsdictionary.com/english-thesaurus.
  19. Corpus of Contemporary American English. URL: http://corpus.byu.edu/coca.
  20. Culpeper J. Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge University Press, 2011.
  21. Culpeper J. Impoliteness and entertainment in the television quiz show: The Weakest Link. Journal of Politeness Research 1, 2005, p. 35-72
  22. House J. (Im)politeness in cross-cultural encounters. Language and Intercultural Communication, Vol.12, No. 4, November 2012, 284-301.
  23. Locher M., Watts R. Politeness theory and relational work. Journal of Politeness Research 1, 2005, p. 9-33.
  24. Longman Dictionary of Contemporary English Online. URL: http://www.ldoceonline.com.
  25. Macmillan Dictionary and Thesaurus. URL: http://www.macmillandictionary.com.
  26. Merriam-Webster Online: Dictionary and Thesaurus. URL: http://www.merriam-webster.com.
  27. Oxford Dictionaries. URL: http://www.oxforddictionaries.com.
  28. Roget's 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group. URL: http://www.thesaurus.com/Roget-Alpha-Index.html.
  29. Terkourafi M. From Politeness 1 to Politeness 2: Tracking norms of im/politeness across time and space. Journal of Politeness Research 7:2 (July 2011).

© Харлова М.Л., 2014

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах