From ‘one morning’ to a discourse marker: The case of iltan in Korean

封面

如何引用文章

详细

The goal of the paper is to identify the developmental pathways of iltan shaped by language contact with China. The study explores how the Sino-Korean term iltan evolved from a temporal noun into a discourse marker with distinctive functions. The study uses the perspectives of grammaticalization and pragmatics and employs historical and contemporary Korean corpora. Iltan originally meant ‘one morning’ and was used as a temporal noun in Late Middle Korean. However, its original meaning and noun status only persisted in Early Modern Korean until the 18th century. Its meaning ‘one morning’ was taken over by another Sino-Korean word, ilco , and purely Korean terms halwu achim and enu nal , which are all attested in the 15th century. As iltan shifted from a noun to an adverb, a connective, and a discourse marker, it acquired new meanings and functions associated with priority, short duration, and conditionality in Early Modern Korean. In Present-Day Korean, iltan is strategically used for multiple purposes, such as presenting topics and sub-topics, establishing common ground, filling pauses, indicating hesitation, and creating interruptions, thereby exerting its scope over a larger portion of the conversation. This transformation of iltan illustrates processes such as grammaticalization, discourse grammar, cooptation, (inter)subjectification, peripheral asymmetry, and source characteristics in comparison with the Chinese equivalent yīdàn . The findings provide insights into the Source Determination Hypothesis and its pragmatic implications.

作者简介

Sunhee Yae

Chung-Ang University

编辑信件的主要联系方式.
Email: syae@cau.ac.kr
ORCID iD: 0000-0002-3313-9725

Associate Professor in the College of General Education at Chung-Ang University in Seoul and Anseong, Republic of Korea. She received her MA in Language and Linguistics from University of Essex in 1998 and her PhD in English Linguistics from Hankuk University of Foreign Studies in 2002. Her research interests include grammaticalization, discourse analysis, pragmatics and cognitive linguistics.

Seoul/Anseong, Republic of Korea

参考

  1. Andersen, Gisle. 2001. Pragmatics Markers and Sociolinguistic Variation. A Relevance-theoretic Approach to the Language of Adolescents. (Pragmatics & Beyond, New Series, 84.]. Amsterdam: Benjamins.
  2. Andersen, Henning. 1973. Abductive and deductive change. Language 49 (4). 765-793. https://doi.org/10.2307/412063
  3. Balteiro, Isabel. 2018. Oh wait: English pragmatic markers in Spanish football. Journal of Pragmatics 133. 123-133.
  4. Beeching, Kate & Ulrich Detges. 2014. Introduction. In Kate Beeching & Ulrich Detges (eds.), Discourse functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change, 1-23. Leiden: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004274822_002
  5. Brinton, Laurel. 1995. Pragmatic markers in a diachronic perspective. In Jens Ahlers, Lynn Bilmes, Joseph S. Guenter, Betsy A. Kaiser & Jae Namkung (eds.), Proceedings of the twenty-first annual meeting of the Berkeley linguistics society, February 17-20, 1995. General session and parasession on historical issues in Sociolinguistics/ Social Issues in Historical Linguistics, 377-88. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
  6. Bybee, Joan. L., Revere Perkins & William Pagliuca. 1994. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago: The University of Chicago Press.
  7. Diewald, Gabriele. 2002. A model for relevant types of contexts in grammaticalization. In Ilse Wischer & Gabriele Diewald (eds.), New reflections on grammaticalization, 103-120. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/tsl.49.09die
  8. Furkó, Bálint Péter. 2014. Cooptation over grammaticalization. Argumentum 10. 289-300.
  9. González, Montserrat. 2004. Pragmatic Markers in Oral Narrative: The Case of English and Catalan. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins.
  10. Heine, Bernd. 2002. On the role of context in grammaticalization. In Ilse Wischer & Gabriele Diewald (eds.), New reflections on grammaticalization, 83-101. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/tsl.49.08hei
  11. Heine, Bernd, Gunther Kaltenböck, Tania Kuteva & Haiping Long. 2017. Cooptation as a discourse strategy. Linguistics 55 (4). 813-856.
  12. Heine, Bernd, Gunther Kaltenböck, Tania Kuteva & Haiping Long. 2021. The Rise of Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108982856
  13. Hopper, Paul J. 1991. On some principles of grammaticization. In Elizabeth C. Traugott & Bernd Heine (eds.), Approaches to grammaticalization. Volume 1, 17-35. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins.
  14. Hopper, Paul J. & Elizabeth C. Traugott. 2003[1993]. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  15. Koo, Hyun Jung & Seongha Rhee. 2001. Grammaticalization of a sentential end marker from a conditional marker. Discourse and Cognition 8 (1). 1-19.
  16. Lee, Hyun Sook. 2021. From reality to contrast to counterexpectation: The development of silsang in Korean. East Asian Pragmatics 6 (3). 403-421.
  17. Malinowski, Bronisɬaw. 1972. Phatic communion. In John Laver & Sandy Hutcheson (eds.), Communication in face to face interaction: Selected readings, 146-152. Harmondsworth: Penguin. [Excerpt from Malinowski, Bronisław 1923. The problem of meaning in primitive languages. In Charles Kay Ogden & Ivor Armstrong Richards (eds.), The meaning of meaning: A study of the influence of language upon thought and of the science of symbolism. Supplementary Essays by Bronisɬaw Malinowski & Frederick George Crookshank. 296-336. New York: Harcourt.]
  18. Narrog, Heiko & Seongha Rhee. 2013. Grammaticalization of space in Korean and Japanese. In Martine Robbeets & Hubert Cuyckens (eds.), Shared grammaticalization. With special focus on the Transeurasian languages, 287-315. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/slcs.132.21nar
  19. Paul, Hermann. 1920[1880]. Prinzipien der Sprachgeschichte (5th ed.). Halle: Niemeyer.
  20. Phyocwun Kwuke Taysacen. 1999. (A complete standard Korean dictionary). Seoul: The National Institute of Korean Language. https://stdict.korean.go.kr/main/main.do
  21. Ráo, Chūn & Yùhuá Pān. 2011. Yīdàn de yǔfǎhuà kǎochá [A grammaticalization approach on ‘yīdàn’]. Journal of Shayang Teachers College 12 (3). 46-49.
  22. Rhee, Seongha. 1996. Semantics of verbs and grammaticalization: The development of Korean from a cross-linguistic perspective. Austin, TX: The University of Texas at Austin dissertation. Seoul: Hankook Publisher.
  23. Rhee, Seongha. 2013. I know I’m shameless to say this: Grammaticalization of the mitigating discourse marker Makilay in Korean. Procedia - Social and Behavioral Sciences 97. 480-486.
  24. Rhee, Seongha. 2014. “I know you are not, but if you were asking me”: On emergence of discourse markers of topic presentation from hypothetical questions. Journal of Pragmatics 60. 1-16. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.10.005
  25. Rhee, Seongha. 2015. On the emergence of Korean markers of agreement. Journal of Pragmatics 83. 10-26.
  26. Rhee, Seongha. 2016. LP and RP in the development of discourse markers from “what” in Korean. Journal of Historical Pragmatics 17 (2). 255-281.
  27. Rhee, Seongha. 2020a. On determinants of discourse marker functions: Grammaticalization and discourse-analytic perspectives. Linguistic Research 37 (2). 289-325. https://doi.org/10.17250/khisli.37.2.202006.00
  28. Rhee, Seongha. 2020b. Pseudo-hortative and the development of the discourse marker eti poca (‘well, let’s see’) in Korean. Journal of Historical Pragmatics 21 (1). 53-82.
  29. Rhee, Seongha. 2021. From truth to reality to effect: The journey of sasilsang in Korean. East Asian Pragmatics 6 (3). 331-353.
  30. Rhee, Seongha. 2024. On the emergence and pragmatic functions of discourse markers of interruption: a case in Korean. In Elena Graf & Ulrich Schweier (eds.), Pragmaticalization: Language change between text and grammar (Trends in Linguistics studies and monographs; TiLSM), 185-210. Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110761139-006
  31. Schourup, Lawrence. 1999. Discourse markers. Lingua 107. 227-65.
  32. Sohn, Sung-Ock S. & Stephanie Hyeri Kim. 2016. The interplay of discourse and prosody at the left and right periphery in Korean: An analysis of kuntey ‘but.’ In Kate Beeching & Ulrich Detges (eds.), Discourse functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change, 221-249. Leiden: Brill.
  33. Tagaliamonte, Sali. A. 2021. Wait, it’s a discourse marker. American Speech 96 (4). 424-449.
  34. Thomason, Sarah Grey & Terrence Kaufman. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press. https://doi.org/10.1525/9780520912793
  35. Traugott, Elizabeth C. 2003. From subjectification to intersubjectification. In Raymond Hickey (ed.), Motives for language change, 124-139. Cambridge: Cambridge University Press.
  36. Traugott, Elizabeth C. 2010. (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment. In Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte & Hubert Cuyckens (eds.), Subjectification, intersubjectification and grammaticalization, 29-71. Berlin: Mouton De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110226102.1.29
  37. Traugott, Elizabeth C. 2014a. Intersubjectification and clause periphery. In Lieselotte Brems, Lobke Ghesquière & Freek Van de Velde (eds.), Intersubjectivity and intersubjectification in grammar and discourse, 7-27. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/bct.65.02trau
  38. Traugott, Elizabeth C. 2014b. On the function of the epistemic adverbs surely and no doubt at the left and right peripheries of the clause.’ In Kate Beeching & Ulrich Detges (eds.), Discourse functions at the left and right periphery: Crosslinguistic investigations of language use and language change, 72-91. Leiden: Brill.
  39. Traugott, Elizabeth C. & Richard B. Dasher. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486500
  40. Waltereit, Richard. 2002. Imperatives, interruption in conversation, and the rise of discourse markers: A study of Italian guarda. Linguistics 40 (5). 987-1010. https://doi.org/10.1515/ling.2002.041
  41. Zhang, Xueping. 2014. Yīdàn and wànyī [‘Once’ and ‘if’]. Shìjiè Hànyǔ Jiàoxué [World Chinese Language Teaching] 28 (2). 212-221.

版权所有 © Yae S., 2024

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。

##common.cookie##