Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Арабские реалии как объект изучения лингвострановедения
Власова Ю.Е.
Интерпретация реалий при переводе сакрального текста: языковой и экстралингвистический аспекты
Хухуни Г.Т., Валуйцева И.И., Осипова А.А.
Особенности перевода художественного текста с русского языка на испанский (на материале перевода романа Евгения Водолазкина «Авиатор»)
Тирадо Р.Г.
К проблеме создания специализированного глоссария академических терминов
Куприянова М.Е.
Проблемы переводимости русскоязычного художественного текста на английский язык (на примере переводов рассказа А.П. Чехова «Ванька»)
Дудик Н.А.
Испанские реалии в пространстве романа Э. Мендосы Sin Noticias De Gurb («Нет Вестей От Гурба»)
Лиликович О.С.
1 - 6 из 6 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах