Неологизмы в российской и французской рекламе и их социальная направленность

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена неологизмам, которые используются в рекламных текстах, а также их направленности на различную целевую аудиторию российского и французского языкового сообщества.

Об авторах

Алиса Владимировна Страхова

Российский университет дружбы народов

Email: kaf_yazik_rudn@mail.ru <mailto:kaf_yazik_rudn@mail.ru>
Кафедра общего и русского языкознания; Российский университет дружбы народов

Список литературы

  1. Имшинецкая И. Креатив в рекламе. - М., 2007.
  2. Морозова И. Слагая слоганы. - М., 2006.
  3. Ремчукова Е.Н. Лингвокреативные составляющие современных СМИ на фоне активных языковых процессов // Humaniora: Lingua Russica. Труды по русской и славянской филологии. Humaniora: Lingua Russica. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика ХII. Активные процессы в русском языке диаспоры и метрополии. - Тарту, 2010. - С. 303-316.
  4. Словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова, Л.И. Скворцова. - М., 2004.
  5. Wellhoff T. 15 ans de signatures publicitaires. Quand le slogan devient dévise. - P.: Dunod, 1991.

© Страхова А.В., 2011

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах