Единица смысла в переводе

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматриваются взаимоотношения между словом как знаком, его значением, образом и концептом, а также соотношение единицы смысла как единицы перевода с референциальным аспектом.

Об авторах

Юлия Вячеславовна Артемьева

Московский государственный машиностроительный университет (МАМИ)

Email: artjul67@mail.ru
Кафедра переводоведения Факультет права и лингвистики

Список литературы

  1. Фёрс Дж.Р. Лингвистический анализ и перевод // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 25-35.
  2. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984.
  3. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. - М.: Международные отношения, 1975.
  4. Vinay J.P., Darbilnet J. Stylistique comparée du français et de lʼanglais. Méthode de traduction. Nouvelle édition revue et corrigée. - P., 1965.
  5. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. - М.: Международные отношения, 1973.
  6. Алимов В.В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013.

© Артемьева Ю.В., 2014

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах