ВЫРАЖЕНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА НА ПРИМЕРЕ МАЛЬТИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Обложка

Аннотация


Традиционно целью исследований является анализ прагмалингвистических и социолингвистических навыков неносителей того или иного языка по сравнению с его носителями. Данная статья нацелена не столько на рассмотрение различий между носителями и неносителями языка, сколько на выявление параллельных навыков выражения вежливости мальтийскими билингвами. Поскольку разновидность английского языка, распространенная на Мальте, часто характеризуется как отличная от британского английского, мы посчитали целесообразным провести небольшой эксперимент в виде анкетирования в области дискурса для определения степени влияния мальтийского и британского английского языков на выражение вежливости в мальтийском варианте английскго языка. Объектом исследования послужили речевые акты просьбы и извинения. Для достижения поставленной цели мы сравнили ответы представителей трех различных групп участников эксперимента на предмет использования определенных стратегий вежливости, а также частотности употребления маркеров вежливости, в том числе интонационных. Полученные результаты не позволяют сделать окончательные выводы из-за ограничений, возникающих в процессе выявления дискурсивных практик методом анкетирования. Тем не менее, полученные нами предварительные данные, на наш взгляд, заслуживают дальнейшего изучения и свидетельствуют о сходстве между мальтийским языком и мальтийским английским в области интонационных моделей, сопровождающих маркеры вежливости.

Мартина Кремона

martina.cremona.14@um.edu.mt
Мальтийский университет Msida MSD 2080 Malta

Мартина Кремона - выпускница факультета лингвистики Мальтийского университета. Сфера научных интересов: социолингвистика, теория вежливости и межкультурные исследования.

Ставрос Ассимакопулос

stavros.assimakopoulos@um.edu.mt
Мальтийский университет Msida MSD 2080 Malta

Ставров Ассимакопулос - доктор лингвистики, работает в Мальтийском университете. Сфера его научных интерерсов лежит на стыке лингвистики, философии и когнитивной психологии и касается в первую очередь прагматики и дискурс-анализа.

Александра Велла

alexandra.vella@um.edu.mt
Мальтийский университет Msida MSD 2080 Malta

Александра Велла - доктор, профессор лингвистики Мальтийского университета. Специализируется в области фонетики и фонологии, главным образом интонационной фонологии. Сфера научных интересов: просодия и интонация в мальтийском языке и его диалектах, а также влияние мальтийского языка на интонационную структуру мальтийского варианта английского языка, межъязыковая фонология, диалектная вариативность.

  • Assimakopoulos, S. (2014) The Background of politeness universals. Russian Journal of Linguistics 18: 35-43.
  • Blum-Kulka, Shshana & Elite Olshtain. (1984) Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics 5: 196-213.
  • Blum-Kulka, Sh. (1982) Learning how to say what you mean in a second language: A study of speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics 3: 29-59.
  • Boersma, Paul & David Weenink. (2017) PRAAT: Doing phonetics by computer (Version 6.0.31). http://www.praat.org. Last accessed 30 August 2017.
  • Bolinger, D. (1989) Intonation and its uses: Melody in grammar and discourse. California: Stanford University Press.
  • Brincat Massa, M. (1986) Interferenze inglesi sulla lingua maltese. Journal of Maltese Studies 16: 45-52.
  • Brown, P. &. Levinson S.S. (1987) Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Camilleri, Antoinette & Albert Borg. (1992) Is Maltese an endangered language? Paper presented at the 15th International Congress of Linguists. Laval University, Quebec.
  • Camras, L. A. (1984) Children’s verbal and nonverbal communication in a conflict situation. Ethology and Sociobiology 5: 257-268.
  • Caruana, C. Forthcoming. Conversational patterns in Maltese talk shows: A perspective on politeness. MA thesis: University of Malta.
  • Cole, J. & Shattuck-Hufnagel S. (2016) New methods for prosodic transcription: Capturing variability as a source of information. Journal of the Association for Laboratory Phonology 7: 1-29.
  • Cruttenden, A. (1997) Intonation (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cruttenden, A. (2001) Gimson’s pronunciation of English (6th ed.). London: Edward Arnold.
  • Culpeper, J. (2011) Politeness and impoliteness. In Handbook of Pragmatics: Vol. 5: Sociopragmatics, ed. by Karin Aijmer & Gisle Andersen, 391-436. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Gallaher, B. (2014) The speech act set of direct complaints in American and Russian cultures. Russian Journal of Linguistics 18: 167-177.
  • Gazizov, R. A. (2014) Lexical ways of expressing explicit politeness in German linguoculture. Russian Journal of Linguistics 18: 76-84.
  • Goffman, E. (1967) Interaction ritual: Essays on face to face behavior. New York: Anchor Books.
  • Gu, Yueguo (1990) Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics 14: 237-257.
  • Kasper, G. & Rose. K. R. (2002) Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell.
  • Ladd, D. R. (1978) Stylised intonation. Language 54: 517-539.
  • Ladd, D. R. (1996). Intonational phonology. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lakoff, R. T. (1989) The limits of politeness: Therapeutic and courtroom discourse. Multilingua 8: 101-129.
  • Laplante, D. & Ambady, N. (2003) On how things are said: Voice tone, voice intensity, verbal content, and perceptions of politeness. Journal of Language and Social Psychology 22: 434-442.
  • Leech, G., Larina. T. (2014) Politeness: West and East. Russian Journal of Linguistics 18: 9-34.
  • Leech, G. (1983) Principles of pragmatics. London: Longman.
  • Lim, Tae-Seop. (1994) Facework and interpersonal relationships. In The challenge of facework: Crosscultural and interpersonal issues, ed. by Stella Ting-Toomey, 209-229. Albany, NY: State University of New York Press.
  • Loveday, L. (1981) Pitch, politeness and sexual role: An exploratory investigation into the pitch correlates of English and Japanese politeness formulae. Language and Speech 24: 71-89.
  • Mao, LuMing Robert. (1994) Beyond politeness theory: ‘Face’ revisited and renewed. Journal of Pragmatics 21: 451-486.
  • Mifsud, M. (1995) Loan verbs in Maltese: A descriptive and comparative study. Leiden: E.J. Brill.
  • Nespor, M. & Vogel. I. (2007) Prosodic phonology: With a new foreword. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • O’Connor, Joseph D. & Gordon F. Arnold. (1973) Intonation of colloquial English: A practical handbook (2nd edn). London: Longman.
  • Pierrehumbert, J. (1980) The phonetics and phonology of English intonation. Ph.D. thesis: Massachusetts Institute of Technology.
  • Salgado, E. F. (2011) The pragmatics of requests and apologies. Amsterdam: John Benjamins.
  • Schelchkova, E. B. (2013) The speech act of invitation in the American and Russian communicative cultures (results of an empirical research). Russian Journal of Linguistics 17: 109-115.
  • Sifianou, M. (1992) Politeness phenomena in England and Greece. Oxford: Clarendon Press.
  • Vella, A. & Farrugia, P-J. (2006) MalToBI: Building an annotated corpus of spoken Maltese. In Proceedings of the 3 rd International Conference on Speech Prosody. Dresden.
  • Vella, A. (2012) Languages and language varieties in Malta. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16, 532-552.
  • Vella, A. (1995) Prosodic structure and intonation in Maltese and its influence on Maltese English. PhD thesis: University of Edinburgh.
  • Vella, A. (2009) On Maltese prosody. In Introducing Maltese Linguistics: Selected Papers from the 1st International Conference on Maltese Linguistics, Bremen, 18-20 October, 2007, ed. by Bernard Comrie, Ray Fabri, Elizabeth Hume, Manwel Mifsud, Thomas Stolz and Martine Vanhove, 47-68. Amsterdam: John Benjamins.
  • Watts, R. J. (2003) Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wichmann, A. (2004) The intonation of please-requests: A corpus-based study. Journal of Pragmatics 36: 1521-1549.

Просмотры

Аннотация - 1306

PDF (English) - 114


© Кремона М., Ассимакопулос С., Велла А., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.