Особенности функционирования прецедентных имен в русскоязычном исламском дискурсе
- Авторы: Александрова О.И.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 2 (2014)
- Страницы: 62-68
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7469
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена описанию особенностей употребления прецедентных имен - Аллах и Пророк Мухаммад - в русскоязычном исламском дискурсе в условиях полиязычия в российском мусульманском пространстве. Как показал анализ, при массовой коммуникации, осуществляемой на русском языке, прецедентные имена: 1) могут употребляться в максимально приближенной к исконному арабскому теониму форме и транслитерируются в письменной форме; 2) они могут переводиться на русский язык и использоваться в качестве комментария к арабскому оригиналу или замещать его с частичным изменением значения и функций.
Об авторах
Оксана Ивановна Александрова
Российский университет дружбы народов
Email: kaf_yazyk_rudn@mail.ru
Кафедра общего и русского языкознания Филологический факультет
Список литературы
- Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: Ок. 42 000 слов. - 6-е изд., стереотип. - М.: Рус. язык, 1985.
- Бобырева Е.В. Религиозный дискурс: ценности и жанры // Проблемы филологии, культурологии и искусствоведения, 2008. - № 1. - С. 162-167.
- Карасик В.И. Языковой круг. Личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. URL: http://www.ahmerov.com.
- Миронова Н.А. Религиозный дискурс, религиозный социолект и религиозный стиль - к проблеме определения понятия. - Медиаскоп. - М.: Изд-во МГУ, 2011. - С. 9.
- Прохватилова О.А. Экстралингвистические параметры и языковые характеристики религиозного стиля // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. - Волгоград, 2006. - С. 19-26.
- URL: www.muslim.ru.
- URL: http://oneislam.ru/?p=4354#more-4354.
- URL: www.muslim-info.ru.