Аспекты литературной герменевтики

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Объектом настоящей статьи является рабочий аппарат литературной герменевтики, смыслообразование и понимание как проблемы герменевтики, связь герменевтики и текстологии, проблемы переводимости/непереводимости в герменевтическом аспекте.

Об авторах

Аслан Жамелевич Жаксылыков

Казахский Национальный университет им. Аль-Фараби

Email: aslanj54@mail.ru
Кафедра теории и методологии перевода

Список литературы

  1. Уилсон Р.А. Квантовая психология. — К.: Янус, 2001.
  2. Капра Ф. Паутина жизни. — К., 2003.
  3. Тоpчинов Е.А. Религии мира: опыт запредельного, психотехника и трансперсональные состояния. — СПб.: Центp «Петеpбypгское Востоковедение», 1998.
  4. Элиаде М. Шаманизм: aрхаические техники экстаза. — К.: София, 1998.
  5. Рикер П. Конфликт интерпретаций. Очерки герменевтики. — М., 2002.
  6. Щербатской Ф.И. Избранные труды по буддизму. — М.: Наука, 1988.
  7. Розенберг О.О. Труды по буддизму. — М.: Наука, 1991.
  8. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. — М.: Политиздат, 1989.
  9. Леви-Строс К. Структурная антропология. — М., 1985.
  10. Спивак Д.Л. Лингвистика измененных состояний сознания. — Ленинград: Наука, 1986.
  11. Гадамер Х.Г. Деконструкция и герменевтика // Герменевтика и деконструкция. — СПб., 1999.
  12. Круглый стол: Художественный перевод и взаимодействие литератур // Вопросы литературы. — 1979. — № 5.
  13. Абуашвили А. Существует ли текст? // Вопросы литературы. — 1979. — № 5.

© Жаксылыков А.Ж., 2013

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах