Языковые средства выражения вежливости в контексте делового общения в русском языке

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Предметом исследования является понятие «вежливость» в деловом общении, его лексические и грамматические способы выражения в русском языке. Особое внимание уделяется социальному отношению между собеседниками в коммуникативной ситуации. Цель исследования заключается в описании понятия «вежливость» и выявлении его лингвокультурных особенностей. В соответствии с целью и задачами исследования в работе были проанализированы особенности реализации концепта вежливости в системе функций языка и рассмотрены стратегии негативной и позитивной вежливости в речевом поведении в сфере делового общения. На основе проведенного анализа содержания основных функций языка был сделан вывод о том, что категория вежливости реализуется в рамках коммуникативной функции языка; в исследовании были проанализированы стратегии позитивной и негативной вежливости и особенности ее реализации в рамках частных коммуникативных функций, соотносящихся с различными сферами общения. В результате анализа стратегий речевого поведения в соответствии с правилами вежливости был сделан вывод о том, что вежливость является важной составляющей делового общения, и стратегии речевого поведения базируются на различии культурных ценностей того или иного общества, зависят от принятых в нем моделей социального поведения. Если линии поведения, лежащие в основе первой из них, связаны с вовлечением собеседника в разговор, оказанием ему внимания, то вторая стратегия содержит линии поведения, связанные с предоставлением свободы собеседнику.

Об авторах

Владимир Никифорович Денисенко

Российский университет дружбы народов

Email: denisenko-vn@rudn.ru
доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего и русского языкознания филологического факультета 117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Назерке Ергазы

Российский университет дружбы народов

Email: naz_erke9898@inbox.ru
ORCID iD: 0000-0003-4346-983X

аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Михаил Анатольевич Рыбаков

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: rybakov_ma@pfur.ru
Scopus Author ID: 57200527717

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Список литературы

  1. Brown R., Gilman A. Politeness Theory and Shakespeare’s Four Major Tragedies // Language in Society. 1989. № 18(2). Р. 159–212.
  2. Lakoff R.T. The Logic of Politeness: Or, Minding Your p’s and q’s // Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society. 1973. № 9(1). P. 292–305.
  3. Goffman E. On face-work: An analysis of ritual elements of social interaction // Psychiatry.1955. № 18(3). P. 213–231. https://doi.org/10.1080/00332747
  4. Brown P., Levinson S. Modelling linguistic politeness (II): Brown and Levinson and their critics // Politeness. R.J. Watts (Ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 2009. P. 85–116.
  5. Fraser B. Wither politeness // Broadening the horizon of linguistic politeness. R.T. Lakoff & S. Ide (Eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. P. 65–83.
  6. Janney R.W., Arndt H. Universality and relativity in cross-cultural politeness research: A historical perspective // Multilingua — Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication. 1993. № 12(1). P. 13–50.
  7. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1998.
  8. Пиявка Г. Вежливость: есть ли разделение между Востоком и Западом? // Журнал исследований вежливости: язык, поведение, культура. 2007. № 3(2). C. 167–206.
  9. Lakoff R.T. Talking power: The politics of language in our lives // Language in Society. 1990. № 18(2). P. 159–212.
  10. Ларина Т.В. Прагматика эмоций в межкультурном контексте // Russian Journal of Linguistics. 2015. № 1. C. 144–163.
  11. Holmes J. (2006). Politeness strategies as linguistic variables. In: E.K. Brown (Ed.) Encyclopedia of Language & Linguistics. Elsevier. pp. 684–697.
  12. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002.
  13. Шабан А.К., Хомутова Т.Н. Семантика понятия «вежливость» в различных лингвокультурах: универсальное и культурно-специфическое // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2019. Т. 5. № 1. С. 85–95. https://doi.org/10.18413/2313-8912-2019-5-1-0-8
  14. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамма тики. М.: Наука, 1985. С. 3–15.
  15. Дрофа С.Ю. К проблеме классификации функций языка // Омский научный вестник. 2015. № 3(139). С. 73–77.
  16. Кобрина Н.А., Болдырев Н.Н., Худяков А.А. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 2007.
  17. Виноградов В.А. (отв. ред.). Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2001.
  18. Соколов А.В. Общая теория социальной коммуникации. СПб: Изд-во Михайлова В.А., 2002.
  19. Halliday M. Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of William Golding’s The Inheritors // Literary style: A symposium, S. Chatman (Ed.). Oxford: Oxford University Press, 1971. Р. 330— 368.
  20. Мамушкина С.Ю. Коммуникативная релевантность языковых функций // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 4(17). С. 84–87.
  21. Куракина Н.А. Прагматический аспект комплиментарных высказываний (на материале англо-американской художественной литературы): дисс. … кандидата филологических наук. Архангельск, 2016.
  22. Тюрина С.Ю. Дискурсивные маркеры вежливости в деловом общении // Вестник Ивановского государственного энергетического университета. 2008. № 1. С. 92–95.
  23. Тюрина С.Ю. О вежливом прерывании делового разговора // Альманах современной науки и образования. 2008. № 2(9). С. 221–224.
  24. Хиен Н.Ч. Вежливость и прерывание делового разговора в американской, вьетнамской и русской культурах // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 3. С. 125–129.
  25. Третьякова Т.П. Функционально-семантические составляющие детской диалогической речи (на материале современного английского языка): автореф. дисc. … канд. филол. наук. Л., 1984.
  26. Петрова И.Э. Клиент социальной работы или получатель социальных услуг: взгляд конфессиональный и светский // Вестник ПНИПУ. Социально-экономические науки. 2017. № 2. С. 92–108. https://doi.org/10.15593/2224-9354/2017.2.7
  27. Ращевская Е.П. Деловой русский язык. Кострома: Изд-во КГТУ, 2012.
  28. Замани И., Шейхи Дж.Н. Глагольное наклонение как средство выражения категории вежливости в русском и персидском языках // СибСкрипт. 2017. № 4. С. 175–180. https:// doi.org/10.21603/2078-8975-2017-4-175-180
  29. Хомутова Т.Н., Шабан А.К., Фаткулин Б.Г. Лингвистические средства выражения вежливости в деловом письме-просьбе: контрастивное исследование (на материале английского, арабского и русского языков) // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2019. Т. 16. № 2. С. 27–35. https://doi.org/10.14529/ling190204
  30. Карабань Н.А. Взаимодействие категории вежливости с другими грамматическими категориями (на примере деловых писем) // Грани познания: Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ. 2009. № 1(2). С. 29–32.
  31. Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации. На материале английской и русской коммуникативных культур: дис. д-ра филол. наук. М., 2003.
  32. Формановская Н.И. Способы выражения просьбы в русском языке (прагматический подход) // Русский язык за рубежом. 1984. № 6. С. 67–72.

© Денисенко В.Н., Ергазы Н., Рыбаков М.А., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах