Сопоставительный анализ русского наречия чрезвычайно и китайского наречия 非常
- Авторы: Цзинь Л.1, Лазарева О.В.1, Лазарева О.С.2
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- «Центр спорта и образования «Самбо-70» Москомспорта
- Выпуск: Том 13, № 2 (2022)
- Страницы: 502-517
- Раздел: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
- URL: https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/31531
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-2-502-517
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Работа посвящена актуальной теме - сопоставительному описанию наречий меры и степени в русском и китайском языках. Объектом сравнительного анализа данного исследования являются наречия меры и степени русского и китайского языков чрезвычайно и 非常 [фэй чан] ‘чрезвычайно’. Предмет исследования - сходства и различия в области прагматики и семантической сочетаемости наречий чрезвычайно и 非常 [фэй чан] ‘чрезвычайно’. Цель данной работы - выявить семантические и прагматические свойства наречий чрезвычайно и 非常 [фэй чан] ‘чрезвычайно’ . В статье применялись следующие методы: описательный метод, метод наблюдения, метод сопоставительного анализа, метод подтверждения примером. Научная новизна исследования состоит в том, что сопоставительном исследовании наречий со значением высокой степени чрезвычайно и 非常 [фэй чан] ‘чрезвычайно’ в русском и китайском языках ранее не проводились. На основе анализа теоретических положений и языкового материала, взятого из Национального корпуса русского языка и китайской художественной литературы, а также толковых словарей русского и китайского языков, можно сделать вывод о том, что несмотря на совпадения семантики наречий чрезвычайно и 非常 [фэй чан] ‘чрезвычайно’, их употребление различается. Во избежание ошибок необходимо учитывать сходства и различия в области семантической сочетаемости и прагматики данных наречий. Исследование может быть полезным при преподавании русского языка как иностранного, а также в тории и практике перевода с китайского языка на русский язык и с русского на китайский язык.
Об авторах
Лянь Цзинь
Российский университет дружбы народов
Email: 1044558980@qq.com
аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета 117198, Российская Федерация, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6
Олеся Викторовна Лазарева
Российский университет дружбы народов
Автор, ответственный за переписку.
Email: lazarevaov@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-1227-4493
кандидат филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета
117198, Российская Федерация, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6Ольга Сергеевна Лазарева
«Центр спорта и образования «Самбо-70» Москомспорта
Email: olgalazareva.lazareva@yandex.ru
«Центр спорта и образования «Самбо-70» Москомспорта, Россия, учитель английского языка высшей категории, учитель русского языка и литературы, русского языка для иностранцев, почетный работник образования города Москвы 117133, Российская Федерация, Москва, ул. Академика Виноградова, 4Б
Список литературы
- Адамчук Л.В. Особенности наречия в русском и китайском языках // Вестник Российско-таджикского (славянского) университета. 2008. № 4. С. 151-154.
- Чжао Мэн. Процесс адвербиализации в современном русском литературном языке в сопоставлении с китайским языком // Преподаватель XXI векa. 2013. № 4-2. С. 336-344.
- 何平. 俄语程度副词语义研究. 黑龙江大学, 2012. (Хэ Пинг. Семантический анализ наречия меры и степени в русском языке. Харбин: изд-во Хэйлунцзянского университета, 2012).
- 贾晓旭. 汉俄副词对比研究. 黑龙江大学, 2014. (Цзя Сяосюй. Сравнительное изучение наречий в китайском и русском языках. Харбин: изд-во Хэйлунцзянского университета, 2014).
- Чжан Юехун. Семантика и сферы действия китайских наречий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. № 4. C. 145-148. https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.4.30
- Шведова Н.Ю. Русская грамматика. Синтаксис. М.: Наука, 1980.
- Белошапкова В.А. Современный русский язык. Семантические разряды наречий. М.: Высшая школа, 1989.
- Григорьева С.А. Степень и количество // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. М.: изд-во Российского государственного гуманитарного университета, 2001. С. 232-240.
- 李泉. 从分布上看副词的再分类. 语言研究, 2002. 第2期, 第85-91页 (Ли Цюань. Классификация наречий от распределения // Исследование языка. 2002. № 2. С. 85-91).
- 杨荣祥. 近代汉语副词研究. 北京: 商务印书馆, 2005 (Ян Жунсян. Исследование наречий современного китайского языка. Пекин: Коммерческая пресса, 2005).
- 张桂宾. 相对程度副词与绝对程度副词. 华东师范大学学报, 1992. 第2期, 第 92-96页 (Чжан Гуйбинь. Относительные и абсолютные наречия меры и степени // Журнал Восточного китайского педагогического университета. 1992. № 2. С. 92-96).
- 周小兵. 论汉语的程度副词. 中国语文. 1995. 第 2. 第100-104. (Чжоу Сяобин. О наречиях меры и степени в китайском языке // Китайский язык. 1995. № 2. С. 100-104).
- Горелов В.И. Грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1957.
- Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000.
- 黄颖. 新编俄语语法. 北京: 外语教学与研究出版社, 2017. (Хуан Ин. Практическая грамматика русского языка. Пекин: Издательство обучения и исследования иностранных языков, 2017).
- 刘丹青. 语法化中的更新、强化、与叠加. 语言研究, 2001, (2). 第71-81页 (Люй Данцзин. Обновление, усиление и наложение в грамматикализации // Исследование языка. 2001. № 2. С. 71-81).
- Си Люшэн, Мао Дигуан. Когнитивный анализ конструкции китайского языка «наречие степени + имя существительное» // Вестник Чжэзянского института иностранных языков. 2012. № 3. С. 25-29.
- Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М.: Азбуковник, 2009.
- Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: ИТИ Технологии, 2005.
- 张谊生. 现代汉语副词研究. 上海 学林出版社, 2004. (Чжан Ишэн. Исследование современных китайских наречий. Шанхай: издательство Сюе Линь, 2004).
- 黄誉娇.“非常”与“特别”的多角度分析. 三峡大学学报, 2009. № 1. 第110-112页 (Хуан Юйцзяо. Многоаспектный анализ наречий «чрезвычайно» и «особенно» // Вестник университета Санься. 2009. № 1. С. 110-112).
- 陈金香. 程度副词语义 句法 语用研究. 集宁师范学院学报. 2009. № 3. 第33-37页 (Чэнь Цзиньсян. Семантические, синтаксические и прагматические исследования наречия меры и степени // Вестник педагогического колледжа Цзинин. 2009. № 3. С. 33-37).
- Виноградова Е.Н., Клобукова Л.П. Грамматика русского предлога: теоретические аспекты // Русистика. 2022. Т. 20. № 1. C. 84-100. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-1-84-100
- 李宇明. 程度与否定. 世界汉语教学.1999. № 1. 第28-35页 (Ли Юймин. Степень и отрицание // Преподавание китайского языка в мире. 1999. № 1. С. 28-35).
- 中国社会科学院语言研究所. 新华字典. 北京: 商务印书馆, 2009. (Научноисследовательский институт языка Академии общественных наук Китая. Китайский словарь Сихуа). Пекин: Коммерческая пресса, 2009
- Национальный корпус русского языка (НКРЯ). Режим доступа: http://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 7.07.2021).
- 国家语委现代汉语语料库 (Корпус современного китайского языка Государственного комитета по работе в области языка и письменности). Режим доступа: http://www.cncorpus.org/ (дата обращения: 7.07.2021).
- 北京语言学院语言教学研究所. 现代汉语频率词典. 北京: 北京语言学院出版社, 1986. (Частотный словарь современного китайского языка). Пекин: изд-во Пекинского языкового института, 1986