Особенности перевода фразеологических единиц в романе Оноре де Бальзака «Отец Горио»
- Авторы: Нелюбова Н.Ю.1, Комлач Д.С.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 3 (2012)
- Страницы: 56-61
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9532
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье рассматриваются особенности перевода с французского языка на русский фразеологических единиц в романе Оноре де Бальзака «Отец Горио», а также сравнивается их художественный перевод и перевод, предлагаемым фразеологическими словарями.
Ключевые слова
Об авторах
Наталия Юрьевна Нелюбова
Российский университет дружбы народов
Email: kafedra_fl_rudn@mail.ru
Кафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов
Дмитрий Сергеевич Комлач
Российский университет дружбы народов
Email: kafedra_fl_rudn@mail.ru
Кафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов
Список литературы
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. URL: http://www.classes.ru/grammar/ 174.Akhmanova/source/worddocuments/_21.htm
- Доле Э. http://www.perevod-standart.ru/page.jsp?pk=node_1188822801205
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). URL: http://www.classes.ru/ grammar/43.Teoriya_perevoda_Lingvicticheskiye_aspekty/
- Назарян А.Г. История развития французской фразеологии. - М.: Высшая школа, 1981.
- Тайтлер А. Принципы перевода. URL: http://www.perevod-standart.ru/page.jsp?pk= node_1188822801205
- Телия В.Н. Предисловие // Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий. - М., 2006.
- Оноре де Бальзак. Отец Горио / Пер. с фр. Е.Ф. Корш. - М.: Эксмо, 2006.
- Французский фразеологический словарь / Под ред. Я.И. Рецкер. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963.
- Малый французско-русский фразеологический словарь. - М.: Рус. яз. - Медиа; Дрофа, 2009.