Три «молота» древнееврейского языка

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Данная статья посвящена трем терминам библейского иврита, которые традиционно переводятся на русский язык одинаково — «молот». В рамках данного исследования мы попытаемся разграничить семантику этих лексем при помощи сравнительно-исторического метода.

Об авторах

Анастасия Александровна Кириллова

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Email: kirillova.avangardpkf@gmail.com
Кафедра иудаики, филологическое отделение Институт стран Азии и Африки

Список литературы

  1. Militarev A., Kogan L. Semitic Etymological Dictionary. — Vol. 1: Anatomy of Man and Animals. — Münster, 2000; Vol. 2: Animal Names. — Münster: Ugarit-Verlag, 2005.
  2. Бурлак С.А., Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание. — М.: Академия, 2005.
  3. Bauer H., Leander P. Historische Grammatik der Hebrӓischen Sprache des Alten Testamentes. Verlag von Max Niemeyer, 1922. — P. 190
  4. Leander P. Einige Hebrӓische Lautgesetze Chronologisch Geordnet // ZDMG (Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft). — Wiesbaden: Harrassowitz, 74 (1920).
  5. Вейнберг Й. Введение в ТАНАХ. — М.: Мосты культуры, 2002.
  6. Beeston A.F.L., Ghul M.A., Müller W.W., Ryckmans J. Sabaic Dictionary. Louvain-la-Neuve, Éditions Peeters; Beyrouth, Librairie du Liban, 1982.
  7. de Biberstein Kazimirski A. Dictionnaire Arabe-Français. I—II. — Beyrouth: Librarie du Liban, 1860.
  8. Blau J. Phonology and Morphology of Biblical Hebrew. — Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 2010.
  9. Brinkman J.A., Civil M., Gelb I.J., Oppenheim A.L., Reiner E. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Oriental Institute, Chicago, Illinois, U.S.A. & J.J. Augustin Verlagsbuchhandlung, Glückstadt, Germany, 1956 — по настоящее время.
  10. BDB: Francis Brown, with the co-operation with S.R. Driver, and Charles A. Briggs. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (with an appendix containing the Biblical Aramaic) based on the lexicon of William Gesenius as translated by Edward Robinson. — Oxford at the Clarendon Press, 1906.
  11. Drawer E., Macuch R. A Mandaic Dictionary. — Oxford, 1963.
  12. Hoftijzer J., Jongeling K. Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions. — Leiden-New York-Köln: E.J. Brill, 1995.
  13. Jastrow M. Dictionary of the Targumim, Talmud Babli, Yerushalmi, and Midrashic Literature. — NY: The Judaica Press, Inc, 1996.
  14. Johnstone T.M. Harsusi Lexicon. — London: Oxford University Press, New York, Toronto, 1977.
  15. Johnstone T.M. Jibbali Lexicon. — Oxford University Press, 1981.
  16. Joüon P. Grammaire de l’Hébreu Biblique. — Rome: Institut Biblique Pontifical, 1947.
  17. HALOT: Koehler L., Baumgartner W. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. — Leiden: Brill, 1994—2000 (CD-Rom Edition).
  18. Leslau W. Comparative Dictionary of Ge`ez (Classical Ethiopic). Otto Harrassowitz. — Wiesbaden, 1987.
  19. Liddell H.G., Scott R. Greek-English Lexicon. — New York: Harper & Brothers, Franklin Square, 1883.
  20. del Olmo Lete G., Sanmartín J. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. — Leiden-Boston: Brill, 2003.
  21. Payne Smith J. A Compendious Syriac Dictionary (founded upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith). — Oxford: Clarendon Press, 1903.

© Кириллова А.А., 2012

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах