Преподавание межкультурной коммуникации при обучении переводу
- Авторы: Кранмер Р.1
-
Учреждения:
- Вестминстерский Университет
- Выпуск: Том 19, № 4 (2015)
- Страницы: 155-174
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9265
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья рассматривает систематическое развитие навыков межкультурной коммуникации в процессе обучения переводу в университете. Представлены методы исследования и результаты проекта ЕС «Развитие межкультурной компетенции переводчиков». Автор описывает цели, участников, временные рамки проекта и методы работы. Также дается объяснение основных теоретических принципов, лежащих в основе проекта и представленных в заключительном практическом руководстве. Результатом проекта стали рабочий план, учебные материалы и тесты, выложенные в свободном доступе на сайте проекта. Эти материалы имеют теоретические и методические обоснования и призваны помочь преподавателям перевода в вузах развить навыки межкультурной коммуникации у студентов. В конце статьи автор приводит размышления о масштабах проекта, его контекстуальной адаптации и потенциальных областях дальнейших исследований.
Ключевые слова
Список литературы
- Baker, Mona (2011) In Other Words: a Coursebook in Translation Routledge, Abingdon (second edition).
- Bassnett, Susan (2014) Translation Studies Routledge, Abingdon (fourth edition).
- House, Juliane (2014) Translation Quality Assessment - Past and Present Routledge, Abingdon.
- House, Juliane (2015) Translation as Communication across Languages and Cultures, Routledge, Abingdon.
- Katan, David (2004) Translating Cultures St. Jerome publishing, Manchester.
- Leppihalme, Ritva (1997) Culture Bumps Multilingual Matters, Clevedon.
- Yarosh, Maria (2015) Translator Intercultural Competence: A model, learning objectives and level indicators. In: Cui, Ying and Zhao, Wei (eds.) Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation IGI Global, Hershey.