ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ В ПЕРЕВОДЕ ФИЛОСОФСКИХ ТЕКСТОВ
- Авторы: БЕДНАРОВА-ГИБОВА К.1, ЗАКУТНА С.1
-
Учреждения:
- Прешовский университет
- Выпуск: Том 22, № 2 (2018)
- Страницы: 423-435
- Раздел: Теория и практика перевода
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/18596
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-2-423-435
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Об авторах
КЛАУДИЯ БЕДНАРОВА-ГИБОВА
Прешовский университет
Email: klaudia.gibova@gmail.com
кандидат филологических наук, доцент, координатор Erasmus+, Институт британских и американских исследований, факультет гуманитарных наук, Прешовский Университет (Словакия). Сфера научных интересов: английская лексикология, история английского языка, лингвистический анализ текста, анализ и перевод текстов юридического дискурса, теория и практика переводоведения 080 01, Словакия, Прешов, ул. 17 Ноября, д. 1
САНДРА ЗАКУТНА
Прешовский университет
Email: sandra.zakutna@unipo.sk
кандидат филологических наук, доцент, Институт философии, факультет гуманитарных наук, Прешовский Университет (Словакия). Сфера научных интересов: философия эпохия Просвещения, философия Иммануила Канта, политическая философия 080 01, Словакия, Прешов, ул. 17 Ноября, д. 1
Список литературы
- Blanshard, Brand (1954). On Philosophical Style. Indiana: University of Indiana Press.
- Eco, Umberto (1994). The Limits of Interpretation. Bloomington: Indiana University Press.
- Ferenčík, Milan (2016). English Stylistics as Discourse Analysis. Prešov: Filozofická fakulta.
- Hume, David (1896/1739). A Treatise of Human Nature. The Online Library of Liberty. Retrieved from http://oll.libertyfund.org/titles/hume-a-treatise-of-human-nature.
- Hume, David (2007/1739). Rozprava o ľudskej prirodzenosti [A Treatise of Human Nature]. Bratislava: Slovenské filozofické združenie pri SAV.
- Hume, David (1973/1739). Ein Traktat über die menschliche Natur. Hamburg: Felix Meiner Verlag.
- Hume, David (2015/1739). Pojednání o lidské přirozenosti [A Treatise of Human Nature]. Praha: Togga.
- House, Juliane (1997). Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Tübingen: Gunter Narr.
- House, Juliane (2015). Translation Quality Assessment. Past and Present. London: Routledge.
- Kiczko, Ladislav et al. (1997). Dejiny filozofie [History of Philosophy]. Bratislava: SPN.
- Knuuttila, Simo (2012). Translation and Historical Semantics in Philosophy. Collegium: Studies across Disciplines in the Humanities and Social Sciences, 12, 1-9.
- Law, Jonathan (ed.) (2015). A Dictionary of Law. 8th ed. Oxford: Oxford University Press.
- Munday, Jeremy (2016). Philosophical approaches to translation In: Introducing Translation Studies: Theories and Applications. 4th rev. ed. Routledge: London, 249-273.
- Nida, Eugene A. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: E.J. Brill.
- Nida, Eugene A. & Taber, Charles R. (2003/1969). The Theory and Practice of Translation. Shangai: Shangai Foreign Language Education Press.
- Nord, Christiane (2005). Text Analysis in Translation. Theory, Methodology and Didactic Application of a Model for Translation-Orienteйфычч d Text Analysis. 2nd ed. Amsterdam/New York: Rodopi.
- Parks, Gerald (2004). The Translation of Philosophical Texts. Rivista internazionale di tecnica della traduzione / International Journal of Translation, 8, 1-10.
- Pym, Anthony (2010). Exploring Translation Studies. London/New York: Routledge.
- Rée, Jonathan (1996). Being Foreign is Different. Times Literary Supplement, 20(2), 185-202. London: News International.