Transgressive Russianness: Claiming authenticity in the Russian woman assemblage

封面

如何引用文章

详细

The question of sociolinguistic authenticity has been widely researched with reference to authentic linguistic production and authentic language users. Globalization and intense language contacts have brought increased attention to the question of authenticity as it applies to what linguistic and cultural production is considered authentic and what facets of linguistic and cultural production are most salient to authenticity. The study examines the notion of authenticity in relation to the linguistic presentation of Russian womanhood by the Tajik-Russian singer Manizha in her song Russian woman . We aim to show how linguistic and cultural transgression underlying her performance prompted contestable interpretations and opened up the evaluative divide among the audience. Using Pennycook’s semiotics of transignification (Pennycook 2007), we analyze the performance at different levels (pretextual history, contextual relations, subtextual and intertextual meanings, and post-textual interpretations). We juxtapose the song, the singer’s post-performance interviews, and the viewers’ online comments in order to reveal the authenticating and deauthenticating discourses of gender and ethnicity. We have identified the opposing conceptions of Russian womanhood in the performance, both of which can be deemed authentic or inauthentic. We argue that authentication and deauthentication of this textual assemblage are driven by different ideologies and often depend on a single textual level or element. Moreover, authenticity may be recontextualized and renegotiated through discourse. The study highlights the co-existence of multiple and competing authenticies within a single multimodal performance and demonstrates how semiotics of transignification may be used to un-cover these competing ideological orientations.

作者简介

Elena Gritsenko

HSE University

编辑信件的主要联系方式.
Email: elena.s.gritsenko@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-8669-360X

Doctor Habil. in Philology, Professor, Head of the Department of Foreign Languages at the National Research University Higher School of Economics (Nizhny Novgorod). Her research interests include sociolinguistics of globalization, discourse analysis, language and gender. She authored and co-authored monographs, book chapters, and articles in peer-reviewed journals, including Language and Communication and World Englishes, among others.

Nizhny Novgorod, Russia

Alexandra Laletina

HSE University

Email: alexandra.laletina@gmail.com
ORCID iD: 0000-0003-3779-9680

Doctor of Philology, Doctor of Education. Her research interests include sociolinguistics, language and globalization, language and gender, discourse analysis, and L2 motivation. At present she is professor at the National Research University Higher School of Economics (Nizhny Novgorod) in the “Digital Professors” program. Her previous employments include Linguistics University of Nizhny Novgorod, Binghamton University and Ithaca college (NY). Dr. Laletina is author and co-author of numerous journal articles and book chapters in English and Russian. She serves on the Editorial Board of the MEXTESOL Journal.

Nizhny Novgorod, Russia

参考

  1. Alekseeva, Alina. 2017. Russikiy vs. Rossiyskiy (based on the associative experiment)]. In Elena V. Valeeva & Sergey V. Napalkov (eds), United Russian nation: Problems of forming its identity, 273-276. Sarov: Interkontakt. (In Russ.).
  2. Aleshinskaya, Evegeniya & Elena Gritsenko. 2017. Language practices and language ideologies in the popular music TV show The Voice Russia. Language and Communication 52. 45-59. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2016.08.005
  3. Alim, H. Samy, Awad Ibrahim & Alastair Pennycook (eds.). 2009. Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London & New York: Routledge.
  4. Baranova, Vlada & Kapitolina Fedorova. 2019. ‘Invisible minorities’ and ‘hidden diversity’ in Saint-Petersburg’s linguistic landscape. Language and Communication 68. 17-27. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.10.013
  5. Bilá, Magdaléna & Svetlana V. Ivanova. 2020. Language, culture and ideology in discursive practices. Russian Journal of Linguistics 24 (2). 219-252. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-2-219-252
  6. Blommaert, Jan & Piia Varis. 2013. Enough is enough: The heuristics of authenticity in superdiversity. In Ingrid Gogolin & Joana Duarte (eds), Linguistic super-diversity in urban areas - research approaches, 143-160. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hsld.2.10blo
  7. Boucholtz, Mary. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7 (3). 398- 416. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00232
  8. Coupland, Nikolas. 2003. Sociolinguistic authenticities. Journal of Sociolinguistics 7 (3). 417- 431. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00233
  9. Coupland, Nicholas. 2014. Language, society, and authenticity: Themes and perspectives. In Veronique Lacoste, Jacob R. E. Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, 14-39. Berlin, München, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347012.14
  10. Dolzhikova, Anzhela. 2015. Russian language testing and integrated examination for foreign citizens in Russia: Legislation background and legal regulation specific features. International Education Studies 8 (3). 193-201.
  11. Dovchin, Sender. 2015. Language, multiple authenticities and social media: The online language practices of university students in Mongolia. Journal of Sociolinguistics 19 (4). 437-459. https://doi.org/10.1111/josl.12134
  12. Dovchin, Sender, Shaila Sultana & Alastair Pennycook. 2015. Relocalizing the translingual practices of young adults in Mongolia and Bangladesh. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1 (1). 4-26. https://doi.org/10.1075/ttmc.1.1.01dov
  13. Fairclough, Norman. 2006. Language and Globalization. London & New York: Routledge
  14. Heller, Monica. 2014. The commodification of authenticity. In Veronique Lacoste, Jacob R. E. Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, 136-156. Berlin, München, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347012.136
  15. Jenks, Chris. 2003. Transgression. London: Routledge.
  16. Jervis, John. 1999. Transgressing the Modern: Explorations in the Western Experience of Otherness. Oxford: Blackwell.
  17. Johnstone, Barbara. 2014. ‘100% authentic Pittsburgh’: Sociolinguistic authenticity and the linguistics of particularity. In Veronique Lacoste, Jakob R. E. Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, 97-113. München, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347012.97
  18. Karasik, Vladimir & Gennadii Slyshkin. 2021. Modern discourse developmental trends. Aktual’nye problemy razvitiya filologii i pedagogicheskoi lingvistiki 1. 14-31. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2021-1-14-31 (In Russ.).
  19. Kirilina, Alla. 1999. Gender: Linguistic Aspects. Moscow: Institute of Sociology of the Russian Academy of Sciences. (In Russ.)
  20. Kirilina, Alla. 2021. Gender and gender linguistics at the border of the third millennium. Voprosy psikholingvistiki 3 (49). 97-135. https://doi.org/10.30982/2077-5911-2021-49-3-109-147 (In Russ.).
  21. Lacoste, Veronique, Jakob R. E. Leimgruber & Thiemo Breyer. 2014. Authenticity: A view from inside and outside sociolinguistics. In Veronique Lacoste, Jakob Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, 1-13. Berlin, München, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110347012.1
  22. Lumban Batu, Purnama & Katharina Sukamto. 2020. Translanguaging practices in Indonesian pop songs. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 3 (2). 308-316. https://doi.org/10.34050/els-jish.v3i2.9706
  23. Pennycook, Alastair. 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. London: Routledge.
  24. Pennycook, Alastair. 2017. Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism 14 (3). 269-282. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315810
  25. Rands Lyon, Tania. 2007. Housewives, fantasies and family realities in the New Russia. In Janet Johnson & Jean Robinson (eds.), Living gender after Communism, 25-39. Bloomington: Indiana University Press.
  26. Rivlina, Alexandra. 2015. Bilingual creativity in Russia: English-Russian language play. World Englishes 34 (3). 436-455. https://doi.org/10.1111/weng.12153
  27. Terkourafi, Marina (ed.). 2010. The Languages of Global Hip Hop. London: Continuum International Publishing.
  28. Tochilina, Yulia. 2014. Concept “Russian woman of the 21st century”. Vestnik kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta 3 (59), vol. 2. 134-139. (In Russ.).
  29. Zhdanova, Vladislava. 2008. Russkost’ and rossiyskost’ in the language of the Russian diaspora as a projection of individual identity. Etnolingwistyka. Problemy Yazyka i kultury 20. 243-255. (https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=808524) (accessed 18 December 2021).
  30. Channel One Russia. Channel One Russia history. (https://eng.1tv.com/history) (accessed 18 December 2021).
  31. Eurovision Song Contest. Manizha - Russian Woman - Russia - Official Video - Eurovision 2021 [Video]. YouTube. (https://www.youtube.com/watch?v=l01wa2ChX64) (accessed 18 December 2021).
  32. Eurovision Song Contest. Manizha - Russian Woman - Live - Russi - Grand Final - Eurovision 2021 [Video]. YouTube. (https://www.youtube.com/watch?v=V-Di9A28e5E) (accessed 18 December 2021).
  33. Federal State Statistics Service. Results of the 2010 all-Russian population census. Vol. 4. Ethnic composition and language skills, citizenship. [Itogi vserossiiskoi perepisi naseleniya 2010 goda. Tom 4. Natsional’nyi sostav i vladenie yazykami, grazhdanstvo]. (https://gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-01.pdf) (accessed 7 October 2021).
  34. Gordeeva, 2021. Manizha: “Everyone is like me!” [Manizha: «Takikh, kak ya - vse!»] [Video]. YouTube. (https://www.youtube.com/watch?v=zCXkLrvoxSQ) (accessed 18 December 2021).
  35. Inform Buro. Russia will be represented at Eurovision by Manizha, a singer of Tadjik origin, with her song Russian woman [Rossiyu na Evrovidenii predstavit pevitsa tadzhikskogo proiskhozhdeniya Manizha s pesnei Russian Woman]. Inform Buro. (https://informburo.kz/novosti/rossiyu-na-evrovidenii-predstavit-pevica-tadzhikskogo-proishozhdeniya-manizha-s-pesnej-russian-woman) (accessed 18 December 2021).
  36. Кashapov, Radif. 2021, March 3. What does Manizha sing for Eurovision? [O chem poet Manizha dlya Evrovideniya]. Real Time [Real’noe Vremya] (https://realnoevremya.ru/ articles/205496-razbiraem-s-ekspertami-pesnyu-russian-woman-manizhi) (accessed 21 Decemner, 2021).
  37. Koning, Lars & Jelmer Soes. Who wins the Eurostory Best Lyrics Award 2021? Eurostory. (https://eurostory.nl/en/eurostory-award-2021-nominees/) (accessed 18 December 2021).
  38. Manizha [@manizha]. 2021, March 8. Here it is March 8th. [Vot tebe vos’moe marta]. [Photograph]. Instagram. (https://www.instagram.com/p/CMK6lxCodqN/) (accessed 18 December 2021).
  39. Manizha [@manizha]. 2021, May 22. Vote Vote Number 5. [Photograph]. Instagram. (https://www.instagram.com/p/CPMMqTsnQ0Y/) (accessed 15 July 2021).
  40. Roth, Andrew. 2021, April 9. ‘I won’t allow myself to be broken’: Russia’s Eurovision candidate Manizha takes on ‘the haters’. The Guardian. (https://www.theguardian.com/ tv-and-radio/2021/apr/09/russia-eurovision-candidate-manizha-takes-on-the-haters) (accessed 18 December 2021).
  41. Super. 2021. MANIZHA - Eurovision, haters, complexes, personal life. [Manizha - Evrovidenie, kheitery, kompleksy, lichnaya zhizn’]. [Video]. YouTube. (https://www.youtube.com/watch?v=cnUCNV89g-g) (accessed 18 December 2021).
  42. Tass. 2021, April 6. The Investigative Committee started investigating Manizha’s song. [SK nachal proverku pesni Manizhi]. Tass. (https://tass.ru/obschestvo/11076375) (accessed 18 December 2021).

版权所有 © Gritsenko E., Laletina A., 2023

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。

##common.cookie##