О языке, переводе и компаративной стилистике

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья рассматривает сложные взаимосвязи между языком, переводом и сравнительной стилистикой в контексте обучения иностранному языку. Эти три компонента не должны подменять друг друга, а должны рассматриваться как в соответствии с их индивидуальными задачами, так и общей целью - обучению языку.

Об авторах

Елена Васильевна Есакова

Российский университет дружбы народов

Email: go_lukyanova.rudn@mail.ru
Кафедра иностранных языковФакультет гуманитарных и социальных наук; Российский университет дружбы народов

Г Г Петрова

Университет Российской академии образования

Кафедра иностранных языков; Университет Российской академии образования

Список литературы

  1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Флинта, 2002.
  2. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста. Словарь-тезаурус. - М.: Флинта, 2009.
  3. Вине Ж.-П., Дарбельне Ж. Технические способы перевода. - Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978.
  4. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. - М.: ЭТС. - 2001.
  5. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. - М.: АСТ: Восток-Запад; Владимир: ВКТ, 2008.
  6. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. - М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007.
  7. Vinay J.P., Darbelnet J. Stylistique comparée du francais et de l'anglais. Méthode de traduction. - Paris, 1972.

© Есакова Е.В., Петрова Г.Г., 2012

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах