Свойства лакунарности текста перевода
- Авторы: Лунькова Л.Н.1
-
Учреждения:
- Московский государственный областнойсоциально-гуманитарный институт
- Выпуск: № 4 (2010)
- Страницы: 65-71
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7334
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Перевод как процесс и как результат продолжает оставаться одним из важных вопросов в науке о языке. Особенно актуальными в этой связи становятся проблемы элиминирования лакун, неизбежно возникающих в процессе устной или письменной двуязычной коммуникации. В данной статье анализирются способы устранения лакун при переводе художественного текста.
Ключевые слова
Об авторах
Лариса Николаевна Лунькова
Московский государственный областнойсоциально-гуманитарный институт
Email: <mailto:kaf_yazik_rudn@mail.ru>af_yazik_rudn@mail.ru
Кафедра английского языка; Московский государственный областнойсоциально-гуманитарный институт
Список литературы
- Бархударов Л.С. Язык и перевод // Вопросы общей и частной теории перевода. - М., 1978.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода. Лингвистические аспекты. - М.: Высшая школа, 1990.
- Малиновский Б. Научная теория культуры. - М.: О.Г.И., 1999.
- Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Культура и текст. Введение в лакунологию. - М.: ГЭОТАР-Медиа, 2008.
- Ффорде Дж. Кладезь погибших сюжетов, или Марш генератов. - М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2007.
- Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988.
- Fforde J. The Well of Lost Рlots. URL: http://www.thursdaynext.com