Функциональная категория аспектуальности в русском и английском языках
- Авторы: Дерцакян Р.А.1
-
Учреждения:
- Ереванский государственный университет языков и социальных наук им. В.Я. Брюсова
- Выпуск: Том 12, № 1 (2021)
- Страницы: 41-60
- Раздел: ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА
- URL: https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/25804
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-1-41-60
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена изучению функциональных и семантических комплексов глагола в русском и английском языках, фокусируя внимание на их сходствах и различиях. В русском языке видовременные комплексы значения глагольной формы коррелируют с семантическими составляющими способов глагольного действия, а в английском языке и грамматическая, и лексическая семантика глагола реализуется составной категорией TenseAspect. При этом обнаруживается внутренняя асимметричность глагольных форм и значений для каждого из сопоставляемых языков, а тем более - для двух сравниваемых языков. Материалом исследования послужили видовременные формы русского глагола и формы английского перфекта, извлеченные из грамматических источников, в том числе учебников, и художественных текстов, которые, прежде всего, рассматривают употребление русских видовременных форм и перфекта в английском языке. Новизна определяется выявлением и анализом нерегулярностей соответствий значений английского перфекта и русских видовременных форм, при этом учитывается и фактор их лексических значений, как и специфика семантики внутриязыковых индикаторов и в целом условия коммуникации. В сопоставляемых языках аспектуальные (видовременные) значения формируют лексико-грамматические аспектуальные категориальные комплексы. Их функционально-семантические особенности также обусловлены ситуацией и контекстом общения, которые включают экстралингвистические факторы, обусловливающие экстралингвистическое окружении в процессе употребления видовременных форм. При сопоставлении функций и семантики категорий Aspect (вид) и Aktionsart (способ глагольного действия) в русском языке с аналогичными категориями английского языка отмечается асимметричность, нерегулярность аспектуальных значений английских форм Perfect и видовременных форм русского глагола, что в наибольшей степени обусловлено межъязыковыми структурными и типологическими различиями, аналитическими и синтетическими различиями, как и с точки зрения по-разному семантически нагруженных глагольных форм. Особенно ярко такая асимметрия проявляется в переводе и лексикографии при составлении двуязычных словарей различных типов.
Об авторах
Рипсиме Альбертовна Дерцакян
Ереванский государственный университет языков и социальных наук им. В.Я. Брюсова
Автор, ответственный за переписку.
Email: d-ripsime@mail.ru
кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры английского языка факультета русского и иностранного языков
0002, Республика Армения, Ереван, ул. ТуманянаСписок литературы
- Апресян Ю.Д. Избранные труды: монография. Т. 1. Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.
- Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т. II. Москва-Вена, 1998.
- Бондарко А.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во СПб. университета, 1996.
- Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола. (Теоретические основы). Таллин, 1983.
- Якобсон Р. О структуре русского глагола // Избранные работы. Под ред. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1985. C. 210-221.
- Русская грамматика: В 2-х томах. М.: Наука, 1980. Т. II. C. 563-680.
- Булыгина Т.B., Шмелев А.Д. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии // Логический анализ языка. Проблемы интенсионального и прагмасемантического контекстов, Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1989. C. 22-26.
- Маслов Ю.С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке. Значение и употребление // Вопросы грамматики болгарского литературного языка. М., 1959. С. 157-312.
- Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Ч. II. Братислава, 1960.
- Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.
- Гловинская М.Я. Семантические типы видового противопоставления руcского глагола. М.: Наука, 1982.
- Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Наука, 1984.
- Булыгина Т.B. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М.: Наука, 1983. C. 15-19.
- Кашпур В.В., Филь Ю.В., Шаповал А.А. Аспектуальные характеристики русского и английского глагола в языке и тексте. На материале повести М.А. Булгакова «Собачье сердце» // Вестник Томского государственного университета. 2013. no 377. С. 22-29.
- Comrie B. Aspect. An Introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
- Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис, cост. А.B. Бондарко, М.А. Шелякин, др. Л.: Наука, 1987.
- Князев Ю.П. Результатив, пассив и перфект в русском языке // Типология результативных конструкций. Л.: Наука. 1983. С. 140-160.
- The Encyclopedia of Language and Linguistics. N.Y., Seoul, Tokyo, 1994. Vol. 10. P. 243-265.
- Ильиш Б.A. Cтрой современного английского языка (теоретический курс). M. -Л.: Просвещение, 1965.
- Смирницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. М.: Высшая школа, 1970.
- Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1986.
- Dahl Ö. Tense and Aspect Systems. Oxford, 1989.
- Русская грамматика: В 2-х томах. / Oтв. ред. К. Горалек. Praha: ACADEMIA, 1979. Т. 1. C. 24-242.
- Широкова Е.Н., Кошкарова Н.Н. Видо-временные значения английского и русского глагола через призму лингводидактики и лингвокультурологии // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2017. № 5. C. 260-264.
- Телин H., Нильс Б. Вид и способ действия в русском языке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 15. М., 1985. C. 250-260.