СРАВНИТЕЛЬНАЯ АВТОРСКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ: ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ. ВОЗМОЖНОСТИ И ПЕРСПЕКТИВЫ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье впервые представлен уникальный материал сопоставления описания слова ВРЕМЯ в разных авторских словарях, созданных по одной модели, - это идиоглоссарий Достоевского и этноидиоглоссарий Ч. Айтматова. Не существует еще текстовой базы данных всех произведений Ч. Айтматова, не существует этноидиоглоссарий, но прекрасно разработанная структура словарной статьи в идиоглоссарии Достоевского дает возможность, во-первых, создать подобную словарную статью по отдельному произведению другого автора; во-вторых, дает возможность увидеть особенности авторской интенции и его творческой мастерской, даже если творчество разных писателей принадлежит разному времени; в-третьих, дает возможность увидеть широкий лингвокультурный и исторический контекст писательского кругозора. Для сравнения языка двух писателей в данной статье выбраны наиболее содержательные, интересные и пригодные для сопоставления на неполном материале параметры: это частотность слова - существенный показатель для идиоглоссы; это система контекстных значений - дефиниции, - дающая представление о полноте значения слова; это фразеологизмы, имеющие устойчивую форму; это афоризмы - важные показатели типа авторского мышления; это ассоциативные поля, выявленные из словарного контекста идиоглоссы; это фигуры речи, показывающие уровень владения языком и широту прецедентных текстов. Не представлены словники идиоглосс, так как не имеет смысла сравнивать словник одного произведения и максимально полный словник всех произведений двух авторов. Для сравнения выбраны два автора - русскоязычный и билингв, пишущий на русском и киргизском языках, и это бепрецедентная возможность увидеть творческие и лингвистические особенности каждого на основе русского языка. Такое сопоставление содержит в себе неограниченные перспективы. При словарном описании языка писателя выявляемая «картина мира» каждого из них не зависит от субъективной оценки исследователя, но открывает истину.

Об авторах

Елена Анатольевна Осокина

ФАНО ФГБУН Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук

Автор, ответственный за переписку.
Email: ruslang@ruslang.ru

кандидат филологических наук, научный сотрудник ФАНО ФГБУН Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук; научные интересы: лексикография

ул. Волхонка, 18/2, Москва, Россия, 119019

Список литературы

  1. Отечественные лексикографы XVIII-XX вв. / Под ред. Г.А. Богатовой. М.: Наука, 2000.
  2. Русская авторская лексикография XIX-XX веков. М.: Азбуковник, 2003. C. 42.
  3. Шестакова Л.Л. Русская авторская лексикография: теория, история, современность. М.: Языки славянской культуры, 2011.
  4. Словарь языка Достоевского. Идиоглоссарий / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; главный редактор чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулов. А-В. М.: АЗБУКОВНИК, 2008. С. 870-909. Г-З. М.: АЗБУКОВНИК, 2010. И-М. М.: АЗБУКОВНИК, 2012.
  5. Касымалиев Б.Ж., Касымалиева К.Э. Лексикографическое представление авторской картины мира // Языки. Народы. Культуры. Материалы научно-практической конференции. Москва, 27-28 октября 2016 г. М.: РУДН, 2016. С. 57- 67.
  6. Касымалиева К.Э. Ассоциативное текстовое поле этнокультурной идиоглоссы «конь-иноходец» в повести «Прощай, Гульсары!» Ч. Айтматова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка, Семиотика. Семантика. 2016. № 3. С. 36-43.
  7. Касымалиева К.Э. Этнокультурная идиоглосса ГОРЫ в авторской языковой картине мира Чингиза Айтматова // Вопросы психолингвистики. 2017. № 2 (32). С. 150-158.
  8. Чулкина Н.Л., Касымалиева К.Э. Текстовое ассоциативное поле этнокультурной идиоглоссы «Игра» (на материале повести Ч. Айтматова «Прощай, Гульсары!» // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. М., 2016. № 3(15). С. 55-67.
  9. Чулкина Н.Л., Касымалиева К.Э. Идиоглоссарий как тип словаря писателя // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2015. № 3. С. 141-145.
  10. Баранов А.Н. Основы фразеологии. М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. С. 4.
  11. Шайкевич А.Я., Андрющенко В.М., Ребецкая Н.А. Статистический словарь языка Достоевского. М., 2003. С. 515.
  12. [Электронный ресурс] Чингиз Айтматов. «И дольше века длится день..» // www.litmir.me/ br/?b=50366&p=1 (дата обращения: 07.03.2018).
  13. Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974.
  14. [Электронный ресурс] Словарь литературных терминов // Словари и энциклопедии на Академике: http://literary_terms.academic.ru (дата обращения: 15.02.2018).
  15. [Электронный ресурс] Википедия. Фигура речи // Словари и энциклопедии на Академике: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1164892 (дата обращения: 23.03.2018).
  16. Осокина Е.А. Фигуры речи в комментарии словарной статьи идиоглоссария Достоевского // Материалы Всероссийской научной конференции «Слово. Словарь. Словесность: Литературный язык вчера и сегодня (к 300-летию со дня рождения М.В. Ломоносова)». Санкт-Петербург, РГПУ им. А.И. Герцена. 16-17 ноября 2011 г. СПб.: САГА, 2012. С. 95-101.
  17. Русский язык. Энциклопедия. Изд-е 2-е, переработанное и дополненное. Глав. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия, 1997.
  18. Осокина Е.А. Параллелизм: риторика или поэтика, проза или стих, особый прием или система? // «Слово Достоевского 2014. Идиостиль и картина мира». Коллективная монография / Российская академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова; под общей редакцией Е.А. Осокиной. М.: ЛЕКСРУС, 2014.

© Осокина Е.А., 2018

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах