Опыт межкультурной коммуникации русских эмигрантов с филиппинцами на острове Тубабао, 1948-1951 гг.

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена истории русских эмигрантов на филиппинском острове Тубабао, куда они бежали из Китая в 1948 г., когда им угрожала опасность репатриации в СССР. На острове беженцы прожили четыре года, вошедших в историю острова, который получил название «Тьемпо Руссо». Целью исследования является выяснение характера восприятия филиппинцами русских поселенцев через анализ интервью, взятых автором статьи у старшего поколения островитян, имевших непосредственный опыт общения с русскими эмигрантами. Опрос содержал следующие ключевые моменты: 1) чувство опасности, связанное с прибытием русских на остров; 2) формальные и неформальные социальные способы общения между туземцами и русскими; 3) уровень доверия респондентов к русским беженцам. В результате анализа собранного материала удалось установить, что чрезмерное число переселенцев на острове (6 тыс. чел.) первоначально вызывало у местных жителей тревогу за собственную безопасность. Однако характер поведения самих русских, их дружелюбие и открытость в дальнейшем развеяли все страхи. Между русскими и островитянами установились устойчивые связи, в рамках которых были выработаны коммуникативные практики, выражавшиеся в интенсивном продуктообмене, совместном проведении досуга и проч. Одновременно происходило приобщение туземцев к русской повседневной культуре: игре на фортепьяно, просмотру кинофильмов, употреблению алкоголя (кокосового вина). В целом восприятие русских местными жителями носило положительный характер. Они запомнились людьми открытыми, «нестеснительными», дружелюбными, гостеприимными, любившими выпивать и угощать.

Об авторах

Чари Энн Кабидес-Падулло

Педагогический университет Лейте

Автор, ответственный за переписку.
Email: c.padullo@lnu.edu.ph

магистр социальных наук, профессор отделения социальных наук, координатор отдела исследований

6500, Филиппины, Таклобан, ул. Патерно, 35

Список литературы

  1. Adelman H. Refugees and Border Security Post-September 11 // Refuge: Canada’s Journal on Refugees. 2002. Vol. 20. No. 4. Рp. 5–14. https://doi.org/10.25071/1920-7336.21268
  2. Dempster H., Hargrave K. Understanding Public Attitudes Towards Refugees and Migrants // Icelandic Review of Politics & Administration. 2020. Vol. 16. No. 2. Рp. 217–242.
  3. Ford R., Morrell G., Heath A. «Fewer but better?» Public views about immigration // British Social Attitudes: The 29th Report / ed. by A. Park, E. Clery, J. Curtice, M. Phillips, D. Utting. London: NatCen Social Research Publ., 2012.
  4. Kamalakaran A. When the Philippines Welcomed Russian Refugees // Russia Beyond the Headlines. 2015. 5 July. URL: https://www.rbth.com/arts/2015/07/07/when_the_philippines_welcomed_russian_refugees_47513.html
  5. Lankov A. Bitter Taste of Paradise: North Korean Refugees in South Korea // Journal of East Asian Studies. 2006. Vol. 6. No. 1. Рp. 105–137.
  6. Lanphier M.C. Canada's Response to Refugees // The International Migration Review. 1981. Vol. 15. No. 1/2. Рp. 113–30. 10.2307/2545331' target='_blank'>https://doi: 10.2307/2545331
  7. Mao S. Frontier politics and Sino-Soviet relations: A study of Northwestern Xinjiang, 1949–1963: PhD diss. University of Pennsylvania, 2017.
  8. Pantuliano S. 3 Ways for Countries to Build Resilience to Mass Refugee Flows // Huffington Post. 2016. 19 January.
  9. Parrocha A. Afghan Refugees Welcome in PH:Palace // Philippine News Agency. 2021. 17 August.
  10. Telhami S. American attitudes on refugees from the Middle East. Washington DC: The Brookings Institution, 2017.
  11. Tolay J. Refugees: Is there Room for a Middle Ground? // The Conversation. 2017. 13 February.

© Кабидес-Падулло Ч.Э., 2021

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах