Проблемы перевода психодиагностического теста на арабский и монгольский языки

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматриваются проблемы, возникшие в процессе перевода Бланкового теста организованности (БТО) А.И. Крупнова на арабский и монгольский языки.

Об авторах

- Орсоо Туяа

Российский университет дружбы народов

Email: miariorsoo@mail.ru <mailto:miariorsoo@mail.ru>
Кафедра социальной и дифференциальной психологии; Российский университет дружбы народов

Список литературы

  1. Емельяненко Т.В. Методы межкультурных исследований ценностей // Социология: методология, методы и математические модели. - 1997. - № 9. - С. 32-54.
  2. Крупнов А.И. Психодиагностика свойств личности и темперамента. Учеб. пособие. - М.: МГУДТ, 2008.
  3. Орсоо Туяа. Вопросы перевода методик в этнической психологии // Актуальные проблемы этнической и социальной психологии. - М.: Изд-во РУДН, 2011. - С. 135-139.
  4. Очерки истории арабской культуры (V-XV вв). - М.: Наука, 1982.
  5. Санжеев Г.Д. Монгольские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.
  6. Финкельберг Н.Д. Арабский язык: теория и технология перевода: Учеб. пособие. - М.: Восточная книга, 2010.
  7. Ширнэн Цолмон. Сопоставительное исследование фразеологизмов монгольского и русского языков: лингвокультурологический аспект: Дисс. ... канд. филол. наук. - Улан-Батор, 2006.
  8. Ядов В.А. Стратегия социологического исследования. Описание, объяснение, понимание социальной реальности. - М.: Добросвет, 2003.

© Психология и педагогика, 2016



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах