Крымская шмелевиана как часть литературной географии полуострова
- Авторы: Коршунова Е.А.1, Щепалина Е.А.2
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Самарская духовная семинария
- Выпуск: Том 30, № 1 (2025)
- Страницы: 219-224
- Раздел: Рецензии. Обзоры
- URL: https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/44345
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9220-2025-30-1-219-224
- EDN: https://elibrary.ru/UVBYQY
- ID: 44345
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Предлагается обзор материалов научного семинара «Крымская шмелевиана как часть литературной географии полуострова», организованного кафедрой русской и зарубежной литературы филологического факультета Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы 26–28 июня 2024 г. в Алуште. Его тематика связана с проблемой «отражения» локальных текстов (московского, петербургского) в зарубежных проекциях (берлинских, парижских).
Ключевые слова
Полный текст
Введение
Ассамблея «Крымская шмелевиана как часть литературной географии полуострова», организованная Российским университетом дружбы народов имени Патриса Лумумбы и Алуштинской центральной библиотекой имени С.Н. Ценского, проходила в солнечной Алуште 26–28 июня 2024 года. Наиболее важным событием встречи стал научный семинар с одноименным названием, который состоялся 27 июня в библиотеке города. Его цель – не только системно рассмотреть поэтику крымского текста в творчестве И.С. Шмелёва, но и обозначить образно-географическую обратимость локальных текстов. Так, крымский текст генетически восходит к петербургскому, во многом усваивая его идеи, но, если говорить о литературе эмиграции, родственен и тексту московскому. Недаром С.Н. Дурылин именно в Крыму пишет цикл стихов о старой Москве, а И.С. Шмелёв в «Няне из Москвы» исторически и национально русским считает не только московское, но и крымское пространство. Париж, наоборот, в чем-то уподоблен миражному Петербургу. Таким образом, рассматривая локальные тексты в их взаимосвязи, исследователь определяет функции и место крымского текста в творчестве И.С. Шмелёва и его современников.
Основная часть
Центральный доклад, обсуждению которого так или иначе были посвящены и другие научные сообщения, представил доктор филологических наук, профессор Государственного института кино и телевидения Александр Павлович Люсый: «Ривьера в чемоданах: Emigrantica и метаморфозы локальных текстов русской литературы», посвященный «отражениям» крымского и петербургского текстов в литературе эмиграции. С точки зрения докладчика, чисто географический культурный «сдвиг» возможен с минимальным драматизмом. В случае вынужденной эмиграции художник не может не испытывать в той или иной степени негативных переживаний в форме «стресса», или «шока». Примером такого «культурного шока» служит случай с легендарным генерал-губернатором Новороссии герцогом Ришельё, который оценил Южный берег Крыма «краше французской Ривьеры». Примерно через сто лет эта метафора в силу исторических перипетий отправится обратно – из Крыма во Францию. И.С. Шмелёв почти буквально воспроизвел это выражение в переписке с Иваном Ильиным. Такая образно-географическая обратимость рассматривается в контексте текстологической концепции русской литературы как суммы локальных текстов. Русские литературы, находясь в эмиграции, воспроизводя «русский Берлин» и «русский Париж», или «Ривьеру», все же оставались представителями петербургского или крымского пространства.
Сюжету путешествия крымского текста в творчестве И.С. Шмелёва посвящен доклад ведущего научного сотрудника Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына, доцента кафедры русской и зарубежной литературы филологического факультета РУДН имени Патриса Лумумбы Е.А. Коршуновой – «Крымская шмелевиана как текст: наброски авторского ландшафта». В крымских рассказах и в эпопее «Солнце мертвых» И.С. Шмелёв выстраивает свой целостный вариант восприятия Крыма. Он демифологизирует образ крымского пространства, преодолевает и развенчивает таврический миф, которому противопоставляет миф киммерийский. В последнем структурообразующим становится танатологический комплекс, определяющий и конфликт, и мотивную структуру. В эпопее формируется особое отношение к Крыму, к Алуште, которая стала родным пространством, с ним он, как и с Москвой, связывает понятие родины, противопоставляя фантомный Париж, так напоминающий миражный Петербург. Смысл эпопеи – не только в открытии исторической правды и трагических голосов крымской земли, но и в изображении путешествия русского человека в пространстве культуры – теме, заданной трагическим ХХ веком. Мотив рассеяния и бездомного существования продолжен в «Няне из Москвы». И.С. Шмелёв углубляет образы женщин-хранительниц (няни Дарьи Синицыной и Катички) в частности и московскую тему в целом, отправляя героев в путешествие по всему белому свету. Образ Москвы вписан в широкий географический контекст. Как уже отмечалось в исследовательской литературе, географическое пространство, представленное в «Няне из Москвы», для творчества И.С. Шмелёва и русского романа беспрецедентно. Нарочито подчеркивается глобальность перемещений: «Мы в Париж поехали <…> скрозь все земли» (Шмелев, 2000, c. 234). Важно отметить, что писатель, разделяет пространство как бы на два мира: Россию с ее центром Москвой и «тот свет», под которым подразумеваются страны, где побывали герои. Особняком стоит текст крымский. Именно в Крыму, в Ялте, Глафира Алексеевна и барин наконец подводят итоги своей жизни, встречаясь с болезнью и смертью. Мотив покаяния, пасхального воскрешения души и примирения – центральный, хоть и окрашен трагическим переживанием истины. Семейная трагедия разрастается до масштабов общенародной. Именно в Крыму, который переходил из одних рук в другие, до предела обнажаются все противоречия: политические, нравственные, культурные. В докладе показано, как семиосфера московского текста становится родственной смысловому ядру и идее текста крымского, противопоставленного парижскому и берлинскому.
«Образы природы в эпопее И.С. Шмелёва „Солнце мертвых“» – доклад доцента Гуманитарного института филиала Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова в Северодвинске Е.Ю. Шестаковой. Образы природы выступают как ведущая ценностно- смысловая и сюжетно-образная доминанта эпопеи И.С. Шмелёва «Солнце мертвых». Личностный характер повествования позволяет раскрыть широкую картину авторского восприятия окружающего пейзажа, состоящую из образов-чувств – звуковых, обонятельных, осязательных, визуальных. Одна из ключевых тем произведения – жизнь и смерть – получает наиболее полное развитие в образах-мотивах камня, гор, моря, солнца, сада, животных, птиц. С крымской природой связан лейтмотив красоты. Художественная концепция И.С. Шмелёва раскрывается как соединение реалистического и символико-метафорического плана пейзажных образов, а также амбивалентности их семантического наполнения. В картину крымской природы привносятся образы «мертвого солнца», «мертвого города», «пустого неба», «пустого песка», «каменной улыбки» гор, разлаженного «чудесного оркестра», темы разрушения и гибели дома, России. Образ сада соотносится с мотивами идиллии и «утраченного рая», темой детства. Показано, что важное место в художественной структуре эпопеи занимают приемы сопоставления (люди-муравьи, люди-букашки, люди- лягушечки) и противопоставления (дети – голуби / взрослые – стервятники, звери; Париж – Россия; Россия прошлого – Россия настоящего). Текст насыщен реминисценциями из произведений русской классической литературы XIX – начала XX века (А.П. Чехов, Ф.М. Достоевский).
Доклад кандидата филологических наук, доцента кафедры классического и зарубежного языкознания Самарской духовной семинарии, исполнителя научного проекта отдела сопровождения научных проектов РХГА имени Ф.М. Достоевского Е.А. Щепалиной назывался «„Знатного гостя жди до Пасхи“: о духовных смыслах крымского мира А.А. Ахматовой» и был посвящен ценностно-содержательной стороне крымского текста поэтессы, который противопоставлен петербургскому и связан с процессом взросления и личностного становления «дикой девочки», воображающей себя царицей Фиолента. Автор раскрывает значение Крыма для поэтессы – это и родовое место, сопряженное с историей семьи Горенко, с героической обороной Севастополя, в котором принимал участие дед Анны Андреевны, и место «языческого детства», целительное место свободы и силы. Однако наиболее интересным и малоизученным аспектом в крымском мире А.А. Ахматовой, как указывает докладчик, являются пасхальные образы и символы, открывающие новый взгляд на крымский текст . В поэме биографическое, беззаботно-языческое расширяется до евангельского: за образом Жениха стоит Христос, а напряженный процесс его ожидания, вышивания плащаницы сестрой лирической героини сопоставим с голгофскими страданиями, кульминацией которых становится гибель Жениха. Евангельская притча о десяти девах, вспоминаемая церковью в Страстной вторник, дает возможность понять глубину ахматовского текста: пасхальная радость смешивается с апокалиптическим настроением – человек XX века оказывается на пороге Первой мировой войны, будущей революции и других масштабных катаклизмов: хватит ли каждому елея, чтобы возжечь свои светильники, когда это будет необходимо?
В докладе доцента Института педагогики и психологии образования МГПУ В.А. Соткова «Образ сестры милосердия в рассказе И.С. Шмелёва „Кровавый грех“» представлен нетрадиционный образ праведника. Цель исследования – выявление особенностей функционирования этого образа в художественной системе рассказа. Впервые через рассмотрение образа сестры милосердия, контекстуальных перекличек с «Летом Господним», «Страхом», изучения его символической нагрузки осмысливается философское своеобразие «Кровавого греха». В результате обоснована принципиально значимая сюжетно-семантическая роль этого и других образов: поезда как символа уходящей России, колокольного звона как смысловой детали, революционеров-каторжан. В сообщении раскрывается разница между романтизацией революции и ее фактическими результатами, которые не принимаются главной героиней. Особо следует отметить автобиографичность образа сестры милосердия, в сознание которой И.С. Шмелёв вкладывает свои мысли. В рассказе она выполняет сюжетообразующую функцию, она не только главная героиня, но и рассказчик, через призму сознания которой видятся все события, чьим «словом» описывается происходящее: колокольный звон, поезд, Пасха. Автор установил, что прообразом семьи товарного машиниста в рассказе «Кровавый грех» стала семья последнего российского императора Николая II. Событие убийства приобретает обобщенно-символический характер, олицетворяет уничтожение всего доброго в людях, самой русской души, осквернения светлого праздника Пасхи.
Об авторах
Евгения Александровна Коршунова
Российский университет дружбы народов
Автор, ответственный за переписку.
Email: zhenyakorshunova@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-9887-0351
SPIN-код: 4153-9589
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына, доцент кафедры русской и зарубежной литературы, филологический факультет
Российская Федерация, 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6Екатерина Александровна Щепалина
Самарская духовная семинария
Email: katerina-shhepalina@yandex.ru
ORCID iD: 0009-0003-6459-1081
SPIN-код: 1843-6196
кандидат филологических наук, доцент кафедры классического и зарубежного языкознания
Российская Федерация, 443110, Самара, ул. Радонежская, д. 2Список литературы
- Шмелёв И.С. Переписка двух Иванов : в 3 томах. Т. 1. Переписка двух Иванов : 1927–1934 ; [сост., вступ. ст., коммент. Ю.Т. Лисицы]. М. : Русская книга, 2000. 560 с.
- Шмелёв И.С. Собрание сочинений : в 5 томах. Т. 3. Рождество в Москве : Роман. Рассказы ; [подгот. текста, вступ. ст. Е.А. Осьмининой ; ред. В.П. Шагалова]. М. : Русская книга : Известия, 2004. 352 с.
Дополнительные файлы










