Crimean Shmeleviana as Part of the Literary Geography of the Peninsula

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The article presents a review of the materials of the scientific seminar Crimean Shmeleviana as part of the literary geography of the Peninsula, organized by the Department of Russian and Foreign Literature of the Philological Faculty of the RUDN University on June 26–28, 2024 in Alushta. Its subject matter is related to the problem of ‘reflections’ of local texts (Moscow, Petersburg) in foreign projections (Berlin, Parisian).

Full Text

Введение

Ассамблея «Крымская шмелевиана как часть литературной географии полуострова», организованная Российским университетом дружбы на­родов имени Патриса Лумумбы и Алуштинской центральной библиотекой имени С.Н. Ценского, проходила в солнечной Алуште 26–28 июня 2024 года. Наиболее важным событием встречи стал научный семинар с одноименным названием, который состоялся 27 июня в библиотеке города. Его цель – не только системно рассмотреть поэтику крымского текста в творчестве И.С. Шмелёва, но и обозначить образно-географическую обратимость локальных текстов. Так, крымский текст генетически восходит к петербургскому, во многом усваивая его идеи, но, если говорить о литературе эмиграции, родственен и тексту московскому. Недаром С.Н. Ду­рылин именно в Крыму пишет цикл стихов о старой Москве, а И.С. Шмелёв в «Няне из Москвы» исторически и национально русским считает не только московское, но и крымское пространство. Париж, на­оборот, в чем-то уподоблен миражному Петербургу. Таким образом, рассматривая локальные тексты в их взаимосвязи, исследователь определяет функции и место крымского текста в творчестве И.С. Шмелёва и его современников.

Основная часть

Центральный доклад, обсуждению которого так или иначе были посвящены и другие научные сообщения, представил доктор филологических наук, профессор Государственного института кино и телевидения Александр Павлович Люсый: «Ривьера в чемоданах: Emigrantica и метаморфозы локальных текстов русской литературы», посвященный «отражениям» крымского и петербургского текстов в литературе эмиграции. С точки зрения докладчика, чисто географический культурный «сдвиг» возможен с минимальным драматизмом. В случае вынужденной эмиграции художник не может не испытывать в той или иной степени негативных переживаний в форме «стресса», или «шока». Примером такого «культурного шока» служит случай с легендарным генерал-губернатором Новороссии герцогом Ришельё, который оценил Южный берег Крыма «краше французской Ривьеры». Примерно через сто лет эта метафора в силу исторических перипетий отправится обратно – из Крыма во Францию. И.С. Шмелёв почти буквально воспроизвел это выражение в переписке с Иваном Ильиным. Такая образно-географическая обратимость рассматривается в контексте текстологической концепции русской литературы как суммы локальных текстов. Русские литературы, находясь в эмиграции, воспроизводя «русский Берлин» и «русский Париж», или «Ривьеру», все же оставались представителями петербургского или крымского пространства.

Сюжету путешествия крымского текста в творчестве И.С. Шмелёва посвящен доклад ведущего научного сотрудника Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына, доцента кафедры русской и зарубежной литературы филологического факультета РУДН имени Патриса Лумумбы Е.А. Коршуновой – «Крымская шмелевиана как текст: наброски авторского ландшафта». В крымских рассказах и в эпопее «Солнце мертвых» И.С. Шмелёв выстраивает свой целостный вариант восприятия Крыма. Он демифологизирует образ крымского пространства, преодолевает и развенчивает таврический миф, которому противопоставляет миф киммерийский. В последнем структурообразующим становится танатологический комплекс, определяющий и конфликт, и мотивную структуру. В эпопее формируется особое отношение к Крыму, к Алуште, которая стала родным пространством, с ним он, как и с Москвой, связывает поня­тие родины, противопоставляя фантомный Париж, так напоминающий миражный Петербург. Смысл эпопеи – не только в открытии исторической правды и трагических голосов крымской земли, но и в изображении путешествия русского человека в пространстве культуры – теме, заданной трагическим ХХ веком. Мотив рассеяния и бездомного существования продолжен в «Няне из Москвы». И.С. Шмелёв углубляет образы женщин-хранительниц (няни Дарьи Синицыной и Катички) в частности и московскую тему в целом, отправляя героев в путешествие по всему белому свету. Образ Москвы вписан в широкий географический контекст. Как уже отмечалось в исследовательской литературе, географическое пространство, представленное в «Няне из Москвы», для творчества И.С. Шме­лёва и русского романа беспрецедентно. Нарочито подчеркивается глобальность перемещений: «Мы в Париж поехали <…> скрозь все земли» (Шмелев, 2000, c. 234). Важно отметить, что писатель, разделяет пространство как бы на два мира: Россию с ее центром Москвой и «тот свет», под которым подразумеваются страны, где побывали герои. Особняком стоит текст крымский. Именно в Крыму, в Ялте, Глафира Алексеевна и барин наконец подводят итоги своей жизни, встречаясь с болезнью и смертью. Мотив покаяния, пасхального воскрешения души и примирения – центральный, хоть и окрашен трагическим переживанием истины. Семейная трагедия разрастается до масштабов общенародной. Именно в Крыму, который переходил из одних рук в другие, до предела обнажаются все противоречия: политические, нравственные, культурные. В докладе показано, как семиосфера московского текста становится родственной смысловому ядру и идее текста крымского, противопоставленного парижскому и берлинскому.

«Образы природы в эпопее И.С. Шмелёва „Солнце мертвых“» – доклад доцента Гуманитарного института филиала Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова в Северодвинске Е.Ю. Шестаковой. Образы природы выступают как ведущая ценностно- смысловая и сюжетно-образная доминанта эпопеи И.С. Шмелёва «Солнце мертвых». Личностный характер повествования позволяет раскрыть широкую картину авторского восприятия окружающего пейзажа, состоящую из образов-чувств – звуковых, обонятельных, осязательных, визуальных. Одна из ключевых тем произведения – жизнь и смерть – получает наиболее полное развитие в образах-мотивах камня, гор, моря, солнца, сада, животных, птиц. С крымской природой связан лейтмотив красоты. Художественная концепция И.С. Шмелёва раскрывается как соединение реалистического и символико-метафорического плана пейзажных образов, а также амбивалентности их семантического наполнения. В картину крымской природы привносятся образы «мертвого солнца», «мертвого города», «пустого неба», «пустого песка», «каменной улыбки» гор, разлаженного «чудесного оркестра», темы разрушения и гибели дома, России. Образ сада соотносится с мотивами идиллии и «утраченного рая», темой детства. Показано, что важное место в художественной структуре эпопеи занимают приемы сопоставления (люди-муравьи, люди-букашки, люди- лягушечки) и противопоставления (дети – голуби / взрослые – стервятники, звери; Париж – Россия; Россия прошлого – Россия настоящего). Текст насыщен реминисценциями из произведений русской классической литературы XIX – начала XX века (А.П. Чехов, Ф.М. Достоевский).

Доклад кандидата филологических наук, доцента кафедры классического и зарубежного языкознания Самарской духовной семинарии, исполнителя научного проекта отдела сопровождения научных проектов РХГА имени Ф.М. Достоевского Е.А. Щепалиной назывался «„Знатного гостя жди до Пасхи“: о духовных смыслах крымского мира А.А. Ахматовой» и был посвящен ценностно-содержательной стороне крымского текста поэтессы, который противопоставлен петербургскому и связан с процессом взросления и личностного становления «дикой девочки», воображающей себя царицей Фиолента. Автор раскрывает значение Крыма для поэтессы – это и родовое место, сопряженное с историей семьи Горенко, с героической обороной Севастополя, в котором принимал участие дед Анны Андреевны, и место «языческого детства», целительное место свободы и силы. Однако наиболее интересным и малоизученным аспектом в крымском мире А.А. Ахматовой, как указывает докладчик, являются пасхальные образы и символы, открывающие новый взгляд на крымский текст . В поэме биографическое, беззаботно-языческое расширяется до евангельского: за образом Жениха стоит Христос, а напряженный процесс его ожидания, вышивания плащаницы сестрой лирической героини сопоставим с голгофскими страданиями, кульминацией которых становится гибель Жениха. Евангельская притча о десяти девах, вспоминаемая церковью в Страстной вторник, дает возможность понять глубину ахматовского текста: пасхальная радость смешивается с апокалиптическим настроением – человек XX века оказывается на пороге Первой мировой войны, будущей революции и других масштабных катаклизмов: хватит ли каждому елея, чтобы возжечь свои светильники, когда это будет необходимо?

В докладе доцента Института педагогики и психологии образования МГПУ В.А. Соткова «Образ сестры милосердия в рассказе И.С. Шмелёва „Кровавый грех“» представлен нетрадиционный образ праведника. Цель исследования – выявление особенностей функционирования этого образа в художественной системе рассказа. Впервые через рассмотрение образа сестры милосердия, контекстуальных перекличек с «Летом Господним», «Страхом», изучения его символической нагрузки осмысливается философское своеобразие «Кровавого греха». В результате обоснована принципиально значимая сюжетно-семантическая роль этого и других образов: поезда как символа уходящей России, колокольного звона как смысловой детали, революционеров-каторжан. В сообщении раскрывается разница между романтизацией революции и ее фактическими результатами, которые не принимаются главной героиней. Особо следует отметить автобиографичность образа сестры милосердия, в сознание которой И.С. Шмелёв вкладывает свои мысли. В рассказе она выполняет сюжетообразующую функцию, она не только главная героиня, но и рассказчик, через призму сознания которой видятся все события, чьим «словом» описывается происходящее: колокольный звон, поезд, Пасха. Автор установил, что прообразом семьи товарного машиниста в рассказе «Кровавый грех» стала семья последнего российского императора Николая II. Событие убийства приобретает обобщенно-символический характер, олицетворяет уничтожение всего доброго в людях, самой русской души, осквернения светлого праздника Пасхи.

×

About the authors

Evgeniya A. Korshunova

RUDN University

Author for correspondence.
Email: zhenyakorshunova@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-9887-0351
SPIN-code: 4153-9589

grand PhD in Philology, Leading Researcher at the Alexander Solzhenitsyn House of Russian Abroad, Associate Professor at the Department of Foreign and Russian literature, Faculty of Philology

6 Miklukho-Maklaya St, Moscow, 117198, Russian Federation

Ekaterina A. Shchepalina

Samara Theological Seminary

Email: katerina-shhepalina@yandex.ru
ORCID iD: 0009-0003-6459-1081
SPIN-code: 1843-6196

PhD in Philology, Associate Professor at the Department of Classical and Foreign Linguistics

2 Radonezhskaya St, Samara, 443110, Russian Federation

References

  1. Shmelev, I.S. (2000). Correspondence of two Ivans. In Yu.T. Lisica (Ed.). Correspondence of two Ivans: 1927–1934 (vol. 1). Moscow: Russkaya kniga Publ. (In Russ.)
  2. Shmelev, I.S. (2004). Collected Works. In E.A. Os’minina, V.P. Shagalova (Eds.), Christmas in Moscow: Novel. Stories (vol. 3). Moscow: Russkaya kniga: Izvestiya Publ. (In Russ.)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2025 Korshunova E.A., Shchepalina E.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.