«Ведь они про нас аза не знают...»: русская литература во французской периодике начала XX в. Обзоры Валерия Брюсова, Зинаиды Гиппиус, Якова Поволоцкого
- Авторы: Савина А.Д.1
-
Учреждения:
- Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН)
- Выпуск: Том 27, № 2 (2022): РЕЦЕПЦИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА ЗА РУБЕЖОМ
- Страницы: 345-358
- Раздел: Литературоведение
- URL: https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/31460
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9220-2022-27-2-345-358
Цитировать
Полный текст
Аннотация
При том значительном внимании, которое уделяется русско-французским культурным связям, тема франкоязычной рецепции литературы Серебряного века все еще остается малоизученной. Рассмотрены три обзорные статьи, редко попадающие в поле зрения исследователей. Это тексты, написанные на французском языке для французских изданий русскими авторами: «Письмо о русской литературе» В.Я. Брюсова (Le Beffroi, 1905), «Заметки о русской литературе нашего времени» З.Н. Гиппиус (Mercure de France, 1908), «Русские поэты» Я.М. Поволоцкого (La Grande Revue, 1911). Во всех случаях речь идет не о регулярном сотрудничестве с французской прессой, а о единичных выступлениях, целью которых было донести до иностранной аудитории свое видение современного литературного процесса в России. Все авторы под видом объективных обзоров стремятся познакомить читателей с литературой символизма. В текстах Брюсова и Гиппиус можно увидеть сжатое изложение мыслей, рассыпанных в их многочисленных русских статьях и заметках. При этом их оценки литераторов«реалистов» оказываются менее резкими, чем на страницах русских журналов. И все же для обоих критиков обращение к М. Горькому и Л. Андрееву становится своего рода трамплином для представления творчества близких по духу авторов. В отличие от Брюсова и Гиппиус, Яков Поволоцкий в статье о русских поэтах оказывается не столько автором собственной концепции, сколько систематизатором. Опираясь на существующие взгляды, он выделяет три ряда поэтов, наиболее подробно характеризуя «мэтров». Ряд оценок, сделанных в рассмотренных статьях, на сегодняшний день кажутся слишком очевидными, однако необходимо учитывать, что все авторы исходят из представления, что французской публике ничего неизвестно о русской нереалистической литературе.
Об авторах
Анфиса Даниловна Савина
Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН)
Автор, ответственный за переписку.
Email: anfisa.savina@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-8081-5159
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник
Российская Федерация, 121069, Москва, ул. Поварская, 25аСписок литературы
- Б.п. В журналах и газетах // Весы. 1905. № 4. С. 68-72.
- Б.п. Из журналов // Весы. 1908. № 2. С. 104-106.
- Брюсов В.Я. Athenaeum о европейской литературе за 1904 г. 1. Россия // Весы. 1904. № 9. С. 48-53.
- Гиппиус З.Н. Литературный дневник (1899-1907). СПб: Изд-во М.В. Пирожкова, 1908. 453 с.
- Ильёв С.П. Обзоры русской литературы Валерия Брюсова для английского журнала «The Athenaeum» (1901-1906) // Брюсовские чтения 1980 года. Ереван: Советакан Грох, 1983. С. 275-349.
- Коган П. Очерки по истории новейшей русской литературы Т. 3: Современники. Вып. II. М.: Заря, 1910. 162 с.
- Коган П. Очерки по истории новейшей русской литературы Т. 3: Современники. Вып. 1-3: Мистики и богоискатели. М.: Заря, 1911. 160 с.
- Переписка З.Н. Гиппиус, Д.С. Мережковского, Д.В. Философова с В.Я. Брюсовым (1906-1909) / публ. и подгот. текста В.М. Толмачева; коммент. Т.В. Воронцовой // Литературоведческий журнал. 2001. № 15. С. 124-347
- Полонский В.В. Мережковский «идет на Париж»: стратегии русского писателя по освоению французской литературной среды Прекрасной эпохи / В.В. Полонский. Из истории русско-французских литературных связей конца XVIII - начала XX века. М.: ИМЛИ РАН, 2019. С. 184-221
- Рене Гиль - Валерий Брюсов. Переписка. 1904-1915 / сост., подг. текста, вступ. статья, примеч. Р. Дубровкина; перевод с французского Р. Дубровкина, И. Григорьевой, Е. Смагиной-Варон; подг. французского текста П.-И. Мюллер. СПб.: Академический проект, 2004. 512 с
- Смирнов Н. [Брюсов В.Я.] Сборники товарищества «Знание» за 1904 г. Кн. IV и V.
- Нижегородский сборник. Изд-во тов. «Знание» // Весы. 1905. № 4. С. 47-50.
- Соболев А.Л. Мережковские в Париже (1906-1908) // Лица: Биографический альманах. 1. М. СПб.: Феникс, Atheneum, 1992. С. 319-371.
- Строев А.Ф. Андрей Белый в зеркале французской критики (1905-1935). В печати.
- Строев А.Ф. Первые французские переводчики и рецензенты Дмитрия Мережковского // Русская литература в зеркалах мировой культуры: рецепция, переводы, интерпретации. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 539-573
- Уртминцева М.Г., Максимова Т.Г. Творчество М. Горького 1890-1900 годов во французской литературной критике и публицистике начала ХХ века: от факта к образу // Научный диалог. 2019. № 6. С. 190-205
- Философов Д.В. Конец Горького // Русская Мысль. 1907. № 4. С. 122-141.
- Brussov V. Lettre sur la Littérature russe // Le Beffroi. 1905. Fasc. 54, avril. P. XVII - XIX.
- Hippius Z. Notes sur la Littérature russe de notre temps // Mercure de France. 1908. 1 Janvier. P. 71-79.
- Povolozki J. Les Poètes russes // La Grande Revue. 1911. Vol. 66. 10 Mai. P. 114-128.
- Rolet S. Comment les Français ont découvert Na dne // Studia Litterarum. 2018. Т. 3, № 1. С. 154-177.
- Séménoff E. Lettres russes. Le Mysticisme Anarchique // Mercure de France. 1907. 16 Juillet. P. 361-364.