Отражение категории эмотивности в арабских фразеологизмах и способы их перевода
- Авторы: Крылов А.Ю.1
-
Учреждения:
- Национальный исследовательский университет«Высшая школа экономики»
- Выпуск: № 1 (2012)
- Страницы: 105-112
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9519
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена одной из наиболее актуальных проблем речевой деятельности - реализации категории эмотивности в речи арабофонов, а также особенностям отражения данной категории в арабских фразеологических единицах и основным способам их перевода на русский язык.
Ключевые слова
Об авторах
Александр Юрьевич Крылов
Национальный исследовательский университет«Высшая школа экономики»
Email: www.hse.ru
Кафедра восточной филологииОтделение востоковедения факультета философии; Национальный исследовательский университет«Высшая школа экономики»
Список литературы
- Алимов В.В. Теория перевода: Перевод в сфере профессиональной коммуникации: учеб. пособие. - Изд. 5-е. - М.: «ЛИБРОКОМ», 2009.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Едиториал УРСС, 2004.
- Балли Ш. Французская стилистика / Пер. с фр.; под ред. Е.Г. Эткинда. - М.: Изд-во ин. литер., 1961.
- Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: ок. 42 000 слов. - М.: Русский язык, 1985.
- «Властелин тьмы». Худ. фильм (араб. яз.) [Видеозапись]. - Египет, 2002.
- Кудрявцев Ю.Н. Арабский народно-разговорный язык Алжира: обычаи и фольклор. - М.: Вост. литер., 2006.
- Кухарева Е.В. Клише как отражение национального менталитета (на примере арабских паремий): Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2005.
- Любовь и слезы (текст фонограммы кинофильма): арабский язык / Текст фонограммы сост. Н.Н. Вашкевич. - М.: ВИИЯ, 1971.
- «Любовь и слезы». Худ. фильм (араб. яз.) [Видеозапись]. - Египет, 1955.
- Маляров Ю.И., Мишкуров Э.Н. Учебник арабского диалектного языка Ливии. - М.: ВКИ, 1980.
- Махфуз Н. Осенние перепела / Пер. с араб. И. Рабиновича и В. Шагаля. - М.: Прогресс, 1965.
- Мишкуров Э.Н. О диалектном членении арабского языка // Сб. ст. - М.: ВИ, 1979. - № 15. - С. 126-132.
- Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка: курс лекций. Часть II. - М.: ВИ, 1979.
- Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2009.
- Фавзи А.М., Шкляров В.Т. Учебный русско-арабский фразеологический словарь: Ок. 900 фразеологизмов. - М.: Русский язык, 1989.
- Финкельберг Н.Д. Арабский язык: курс теории перевода. - 2-е изд. - М.: АСТ: Восток - Запад, 2007.
- Черные очки (фонограмма кинофильма): арабский язык / Текст сценария сост. В.В. Наумкин, Н.Н. Вашкевич. - М., 1970.
- «Черные очки». Худ. фильм (араб. яз) [Видеозапись]. - Египет, 1963.
- Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: монография. - М.: Гнозис, 2008.
- Mansfield P. The Arabs. - Penguin Books. Revised edition published in Pelican Books 1978. Cox & Wyman Ltd, London.
- القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة الروسية. - مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف، المدينة المنورة، 1423 ﻫ.
- طلاس ، مصطفى. الثورة العربية الكبرى العماد مصطفى طلاس . - دمشق : منشورات مجلة الفكر العسكري ، ج.ع.س - ص. ب: 4259 . - آب (اغسطس) 1978.
- محفوظ ، نجيب. السمّان والخريف نجيب محفوظ. - الناشر: مكتبة مصر. دار مصر للطباعة.الطبعة الرابعة ، 1967.
- عبد الكريم ، عبد العزيز. الزوجات العشر عبد العزيز عبد الكريم . - مطابع رمسيسبالاسكندرية.
- العرب ، علي . روسيا وأوكرانيا .. عودة إلى مجاريها علي العرب أنباء موسكو. - 2010. - حزيران يونيو (العدد 7). - ص 2.
- أنت بطبيعة الحال تعرف كم عمرك لكن هل تعرف كم عمر عقلك؟ - بالطبع لا.. URL: http://alquz.com/vb/t224036.html
- الأسد ، بشار. خطاب السيد الرئيس بشار الأسد أمام مجلس الشعب. 532005 جيش الشعب. العدد 1944، نيسان 2005م. - ص. 6-14.
- الميداني ، أبو الفضل. مجمع الأمثال الإمام أبو الفضل الميداني URL: http://arabinform.com/_ld/3/304_ mujammagul_amsa.pdf <http://arabinform.com/_ld/3/304_mujammagul_amsa.pdf>