Особенности интерпретации текста судебного решения США

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Данная статья посвящена вопросам интерпретации англоязычного текста судебного решения. Цель статьи - рассмотреть возможность интерпретации текста на основе фреймового подхода. Автор анализирует наиболее известные модели понимания текста, обосновывая свой выбор когнитивного подхода к анализу судебного дискурса. В статье предлагается метаязык описания фреймовых слотов, на основе которого предпринимается попытка интерпретации их языковой репрезентации. Материалом исследования послужили тексты судебных решений Апелляционного суда США, которые анализируются с использованием методов лингвистического и фреймового анализа. На основе полученных результатов исследования выдвигается предположение о том, что большую роль в создании дополнительных смыслов играет языковое наполнение модусных слотов аргументативных фреймов судебного дискурса. В статье также делается вывод о том, что ссылка на прецедент, помимо функции правового обоснования, несет еще и оценочную функцию высокой степени уверенности в сообщаемом.

Об авторах

Лариса Юрьевна Луцковская

Юридический институт Российский университет дружбы народов

Email: laravas@list.ru
Кафедра иностранных языков

Список литературы

  1. Атабекова А.А., Василенко Л.Ю. Аргументация в тексте судебного решения // Вестник ЧГУ, серия: «Филология, искусствоведение». Вып. 58. № 25. Челябинск, 2011. С. 19-22.
  2. Глинская Н.П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях английской речи: Автореф. дисс.. канд. филол. наук М., 2002.
  3. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: Универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. редакторы: Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. С. 309-323.
  4. Дубровская Т.В. Судебный дискурс: речевое поведение судьи (на материале русского и английского языков). М.: Академия МНЭПУ, 2010.
  5. Официальный сайт Апелляционного суда США (7 округ). URL: www.ca7.uscourts.gov (09.02.2015).
  6. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива. 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки славянской культуры, 2010.
  7. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972.
  8. Чернышева З.З. Средства создания скрытой информации в тексте (лингвокультурологический и когнитивный аспекты): курс лекций. Уфа: Изд-е Башкирс. ун-та, 2000.
  9. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М., 2004.
  10. Bresnan J. A realistic transformational grammar. Linguistic theory and psychological reality. Cambridge, MA: MIT Press, 1978. P. 1-59.
  11. Cotterill J. Language in the legal process. Hapshire, UK: Pelgrave, 2002.
  12. Cross F.B., Pennebaker J.W. (2014) The language of the Roberts court. Michigan State Law Review. URL: http://digitalcommons.law.msu.edu (5.05.15).
  13. De Cruz P. (2007). Comparative law in a changing world. 3rd ed. London & New York: Routledge - Cavendish.
  14. George J.F. (2007). Judicial opinion writing handbook. 5th ed. Buffalo: Hein& Co.
  15. Goodman A. (2006). How judges decide cases: Reading, writing and analyzing judgements. St. Albans: XPL.
  16. Hansford T.G., Coe Ch. (2014) Linguistic Complexity and Public Acceptance of Supreme Court Decisions. Washington, DC: AMAPSA.
  17. Hunston S., Thompson G. (eds.). (2000). Evaluation in text. Oxford.
  18. Levy J. (1994). Language as evidence: The linguist as expert witness in North American courts. Forensic linguistics 1.1-26.
  19. Liu H., Lieberman H., Selker T. A model of textual affect sensing using real-world knowledge, In Proceedings of IUI, Miami (P. 25-132). New York: ACM Press, 2003.
  20. Matilla H.E.S. Comparative legal linguistics. Aldershot: Ashgate, 2006.
  21. Nuyts J. Epistemic modality, language, and conceptualization: A cognitive-pragmatic perspective. Amsterdam, Philadelphia, 2001.
  22. Posner R.A. (2013) Judicial opinions and appellate advocacy in Federal courts - one Judge’s views. 51 Duquesne Law Review 3.
  23. Shuy R.W. The language of confession, interrogation and deception. Thousand Oaks, CA: Sage, 1998.
  24. Simon-Vandenbergen A.M., Aijmer K. The semantic field of modal certainty. A corpus-based study of English adverbs. Berlin, New York, 2007.
  25. Thompson S.A., Mulac A. (1991). A quantitative perspective on the grammaticalization of epistemic parentheticals in English. Traugott E.C., Heine B. (eds.). Approaches to grammaticalization. Amsterdam, Philadelphia: 313-339.
  26. Turney P.D., Littman M.L. (2003). Measuring praise and criticism: Inference of semantic orientation from association. ACM Transactions on Information Systems (TOIS), 21(4): 315-346.
  27. Wetter J.G. The styles of judicial opinions. A case study in comparative law. Leyden: Sythoff, 1960.

© Луцковская Л.Ю., 2015

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах