Плавильный котел академического английского: использование лексических связок в академическом письме
- Авторы: Гриценко Е.С.1, Каму О.М.2
-
Учреждения:
- Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации
- Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
- Выпуск: Том 28, № 3 (2024)
- Страницы: 615-632
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/40913
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-39663
- EDN: https://elibrary.ru/XOJZHS
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Большинство исследователей, анализирующих использование лексических связок в академическом письме носителями и неносителями английского языка, интерпретируют выявленные отличия как отклонения, связанные с интерференцией и (или) недостаточным знанием норм академического письма. Цель данной статьи - показать, что по крайней мере часть выявляемых отличий обусловлена не недостаточными знаниями, а влиянием коммуникативных норм родной для неносителей английского языка культуры. В статье проанализирован ряд предыдущих исследований и проведен анализ использования лексических связок в диссертационных и выпускных квалификационных работах на английском языке студентов и аспирантов из России и Камеруна. Корпус российских примеров был отобран из находящихся в открытом доступе работ магистрантов Высшей школы экономики; корпус камерунских примеров - из работ, предоставленных студентами и преподавателями университета Yaoundé I. Всего было проанализировано 59 текстов: 38 работ российских студентов (576 186 слов) и 21 работа студентов и аспирантов из Камеруна (680 146 слов). Использовались методы контент-анализа, корпусного анализа и сравнительно-сопоставительный метод. Выявлено, что наиболее значимые отличия в использовании лексических связок обусловлены особенностями академического стиля и коммуникативной культуры авторов текстов. С опорой на полученные данные обосновывается целесообразность трактовки культурно обусловленных отличий в использовании лексических связок не как недостатка, а как проявления транслингвальных компетенций пищущих. Такой подход позволит расширить представления о лингвистических особенностях различных вариантов английского языка и обеспечит более глубокое понимание академических традиций в различных языках и культурах.
Об авторах
Елена Сергеевна Гриценко
Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации
Автор, ответственный за переписку.
Email: elena.s.gritsenko@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-8669-360X
доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры английского языка № 3, МГИМО МИД России. Сфера научных интересов - социолингвистика, контактная вариантология английского языка, язык и культура, язык и гендер. Является автором и соавтором публикаций на русском и английском языках, включая монографии, главы в книгах и статьи в международных рецензируемых научных журналах
Москва, РоссияОливье Мозард Т. Каму
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Email: otiotsopkamu@hse.ru
ORCID iD: 0000-0001-5291-3037
аспирант департамента иностранных языков Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». Его диссертационное исследование посвящено корпусному анализу индексальности и вежливости в онлайн-сообществах. Другие исследовательские интересы включают корпусную лингвистику, вычислительную прагматику и конвенциональность.
Нижний Новгород, РоссияСписок литературы
- Ädel, Annelie & Britt Erman. 2012. Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes 31 (2). 81-92. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.08.004
- Alamri, Basim. 2020. A comparative study of Saudi and international journals of applied linguistics: The move-bundle connection approach. Journal of Language and Education 6 (2). 9-30. https://doi.org/10.17323/jle.2020.10531
- Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
- Biber, Douglas, Susan Conrad & Viviana Cortes. 2004. If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics 25 (3). 371-405. https://doi.org/10.1093/applin/25.3.371
- Biber, Douglas & Federica Barbieri. 2007. Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes 26 (3). 263-286. https://doi.org/10.1016/j.esp.2006.08.003
- Biber, Douglas. 2009. A corpus-driven approach to formulaic language in English: Multi-word patterns in speech and writing. International Journal of Corpus Linguistics 14 (3). 275-311. https://doi.org/10.1075/ijcl.14.3.08bib
- Boginskaya, Olga A. 2022. Functional categories of hedges: A diachronic study of Russian research articles abstracts. Russian Journal of Linguistics 26 (3). 645-667. https://doi.org/10.22363/2687-0088-30017
- Canagarajah, Suresh. 2011. Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review 2. 1-28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1
- Chen, Yu-Hua & Paul Baker. 2010. Lexical bundles in L1 and L2 Academic Writing. Language Learning & Technology 14 (2). 30-49.
- Cortes, Viviana. 2004. Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes 23 (4). 397-423. https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.12.001
- Dobrynina, Oksana L. 2019. Academic Writing for publication purposes: The infelicities of style. Higher Education in Russia 28 (10). 38-49. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.31992/0869-3617-2019-28-10-38-49
- Dontcheva-Navratilova, Olga. 2012. Lexical bundles indicating authorial presence: A cross-cultural analysis of novice Czech and German writers’ academic discourse. Discourse and Interaction 6 (1). 7-24. https://doi.org/10.5817/DI2013-1-7
- Flowerdew, John. 2014. Academic Discourse. London: Routledge.
- Grabowski, Łukasz. 2018. Stance bundles in English-to-Polish translation: A corpus-informed study. Russian Journal of Linguistics 22 (2). 404-422. https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-2-404-422
- Hino, Nobuyuki. 2018. Pedagogy for the post-native-speakerist teacher of English. In Stephanie A. Houghton & Kayoko Hashimoto (eds.), Towards Post-Native-Speakerism: Dynamics and shifts, 217-233. Singapore. Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-10-7162-1_12
- Hino, Nobuyuki. 2021. Language education from a post-native-speakerism perspective: The case of English as an international language. Russian Journal of Linguistics 25 (2). 528-545. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-2-528-545
- Hyland, Ken. 2008a. As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes 27. 4-21. https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.06.001
- Hyland, Ken. 2008b. Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics 18 (1). 41-62. http://dx.doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00178.x
- Hyland, Ken. 2011. Academic discourse. In Ken Hyland & Brian Partridge (eds.), Continuum companion to Discourse Analysis, 171-184. London: Continuum.
- Hyland, Ken & Feng K. Jiang. 2018. Academic lexical bundles: How are they changing? International Journal of Corpus Linguistics 23 (4). 383-407. https://doi.org/10.1075/ijcl.17080.hyl
- Hyland, Ken & Jiang Keven. 2022. Bundles in advanced EAL authors’ articles: How do they compare with world Englishes practices? World Englishes 41. 554-570. https://doi.org/10.1111/weng.12605
- Kashiha, Hadi. 2023. Beyond words in evaluation: Formulaic language in critical reviews of research articles across disciplines. Russian Journal of Linguistics 27 (2). 251-275. https://doi.org/10.22363/2687-0088-34320
- Larina, Tatiana & Douglas Mark Ponton. 2022. I wanted to honour your journal, and you spat in my face: Emotive (im)politeness and face in the English and Russian blind peer review. Journal of Politeness Research 18 (1). 201-226. https://doi.org/10.1515/pr-2019-0035
- Levisen, Carsten. 2024. Postcolonial Semantics: Meaning and Metalanguage in a Multipolar World. Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783111337432
- Li, Liang, Franken Margaret & Wu Shaoqun. 2019. Chinese postgraduates’ explanation of the sources of sentences initial bundles in their thesis writing. RELC Journal 50 (1). 37-52. https://doi.org/10.1177/0033688217750641
- McKinley, Jim. 2022. An argument for globalized L2 writing methodological innovation. Journal of Second Language Writing 58. 100945. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2022.100945 https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1060374322000807?via%3Dihub (accessed June 8, 2024).
- Navarro, Gil Noelia & Elena C. Martínez. 2019. Lexical bundles in learner and expert academic writing. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature 12 (1). 65-90. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.794
- Nkemleke, Daniel. 2014. Researching the research article in Cameroon English. Brno Studies in English 40 (1). 175-203. https://doi.org/10.5817/BSE2014-1-9
- Richter, Kenneth G., Behruz Lotfi Gaskaree & Milad Mirzai. 2022. A functional analysis of lexical bundles in the discussion sections of applied linguistics research articles: A cross-paradigm study. Russian Journal of Linguistics 26 (3). 625-644. https://doi.org/10.22363/2687-0088-27752
- Salazar, Dominica. 2010. Lexical bundles in Philippine and British scientific English. Philippine Journal of Linguistics 41. 94-109.
- Smith, Larry E. & Cecil L. Nelson. 1985. International intelligibility of English: Directions and resources. World Englishes 4 (3). 333-342.
- Vladimirova, Tatiana L. 2010. Language and Style of Academic Texts. [Yazyk i stil’ nauchnogo teksta]. Tomsk: Izd-vo Tomskogo politekhnicheskogo universiteta. (In Russ.).
- Wei, Yaoyu & Lei Lei. 2011. Lexical bundles in the Academic Writing of Advanced Chinese EFL learners. RELC Journal 42 (2). 155-166. https://doi.org/10.1177/0033688211407295