Концептуальная метафора «эмоции - это температура» в древнеанглийском языке: культурная специфика и универсальный опыт

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В последние годы изучение метафорической и метонимической репрезентации эмоций расширило понимание того, как человек концептуализирует и вербализует эмоциональные переживания. Сферы-источники метафор, объективирующих эмоции, могут быть как культурно-специфичными, так и универсальными. Температура является потенциально универсальной сферой-источником, использующейся в разных лингвокультурах для образного представления положительных и отрицательных эмоций. Тем не менее, в научной литературе отсутствуют системные исследования этой концептуальной метафоры, и многие фундаментальные вопросы о связи между эмоциями и температурой остаются нерешенными. Цель статьи - установить, является ли взаимосвязь между сферой-мишенью «эмоции» и сферой-источником «температура» примером воплощенного познания и универсального опыта, либо, наоборот, результатом исторических и культурных вариаций. Источником материала послужил корпус древнеанглийских текстов (850-1100 гг.). Анализ метафорических способов выражения положительных эмоций сферы-источника высокая температура тела проводится с использованием когнитивно-семантической методологии. Рассматриваемый домен связан с негативным опытом и, как правило, изучается как сфера-источник отрицательных (и, как следствие, неприятных) эмоциональных переживаний. Однако, как показывают результаты проведенного исследования, наличие в древнеанглийском языке концептуальной метафоры положительная эмоция - это высокая температура тела опровергает прежнее представление о метафоре со сферой-источником температура как о продукте воплощенного познания и универсального опыта и является еще одним свидетельством культурной обусловленности метафор.

Об авторах

Хавьер Е. Диас-Вера

Университет Кастилья-Ла-Манча

Автор, ответственный за переписку.
Email: JavierEnrique.Diaz@uclm.es
ORCID iD: 0000-0001-7251-2839

профессор, преподает историческую лингвистику  (английский язык) и социолингвистику на факультете современных языков Университета Кастилья-Ла-Манча (Испания). В центре его внимания – изучение вариативности концептуальной метафоры и метонимии в русле диахронического, социолингвистического и диалектного подходов. Автор многочисленных публикаций  о мультимодальном выражении эмоций, когниции и чувственном восприятии  в исторических вариантах английского языка, в особенности в древнеанглийском языке. Его недавние исследования посвящены компаративному анализу языковых и визуальных репрезентаций эмоций в англосаксонских текстах и визуальных  нарративах.

Сьюдад-Реаль, Испания

Список литературы

  1. Bosworth, Joseph & Thomas N. Toller (eds.). 1972. An Anglo-Saxon Dictionary: Based on the Manuscript Collection of Joseph Bosworth. Oxford: Oxford University Press.
  2. Bradley, Sid A. J. (trans.). 1987. Anglo-Saxon Poetry. London: J. M. Dent and Sons.
  3. Charteris-Black, Jonathan. 2017. Fire Metaphors: Discourses of Awe and Authority. London: Bloomsbury.
  4. Díaz-Vera, Javier E. 2011. Reconstructing the Old English cultural model for fear. Atlantis 33 (1). 85-103.
  5. Díaz-Vera, Javier E. & Rosario Caballero. 2013. Exploring the feeling-emotions continuum across cultures: Jealousy in English and Spanish. Intercultural Pragmatics 10 (2). 265-294. https://doi.org/10.1515/ip-2013-0012
  6. Díaz-Vera, Javier E. 2014. From cognitive linguistics to historical sociolinguistics: The evolution of Old English expressions of shame and guilt. Cognitive Linguistic Studies 1 (1). 55-83. https://doi.org/10.1075/cogls.1.1.03dia
  7. Díaz-Vera, Javier E. & Teodoro Manrique-Antón. 2015. ‘Better shamed before one than shamed before all’: Shaping shame in Old English and Old Norse texts. In Javier E. Díaz-Vera (ed.), Metaphor and metonymy across time and cultures: Perspectives on the sociohistorical linguistics of figurative language, 225-265. Berlin: Mouton de Gruyter.
  8. Dumitrescu, Irina. 2018. The Experience of Education in Anglo-Saxon Literature. Cambridge: Cambridge University Press.
  9. Geeraerts, Dirk & Caroline Gevaert. 2008. Hearts and (angry) minds in Old English. In Farzad Sharifian, René Dirven & Ning Yu (eds.), Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and languages, 319-347. Berlin: Mouton de Gruyter.
  10. Goudsblom, Johan. 1994. Fire and Civilization. London: Penguin.
  11. Grondelaers, Stefan & Dirk Geeraerts. 2003. Towards a pragmatic model of cognitive onomasiology. In Hubert Cuyckens, René Dirven & John R. Taylor (eds.), Cognitive approaches to lexical semantics, 67-92. Berlin: Mouton de Gruyter.
  12. Hofstede, Gert. 1991. Cultures and Organizations: Software of the Mind. Maidenhead: McGraw-Hill.
  13. Ibarretxe-Antuñano, Iraide. 2013. The power of the senses and the role of culture in metaphor and language. In Rosario Caballero & Javier E. Díaz-Vera (eds.), Sensuous cognition. Explorations into human sentience: Imagination, (e)motion and perception, 109-133. Berlin: Mouton de Gruyter.
  14. Kövecses, Zoltan. 1988. The Language of Love: The Semantics of Passion in Conversational English. Lewisburg, PA: Bucknell University Press.
  15. Kövecses, Zoltan. 2000. Metaphor and Emotion. Cambridge: Cambridge University Press.
  16. Kövecses, Zoltan. 2007. Variation in metaphor. Ilha do Desterro 55. 13-39.
  17. Kövecses, Zoltan. 2015. Where Metaphors Come From: Reconsidering Context in Metaphor. Oxford: Oxford University Press.
  18. Koptjevskaja-Tamm, Maria (ed.). 2015. The Linguistics of Temperature. Amsterdam: John Benjamins.
  19. Lakoff, George & Michael Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago, IL: University of Chicago Press.
  20. Lockett, Leslie. 2011. Anglo-Saxon Psychologies in the Vernacular and Latin Traditions. Toronto: University of Toronto Press.
  21. Lomas, Tim. 2018. The flavours of love: A cross-cultural lexical analysis. Journal for the Theory of Social Behaviour 48 (1). 134-152. https://doi.org/10.1111/jtsb.12158
  22. Mize, Britt. 2006. The representation of the mind as an enclosure in Old English poetry. Anglo-Saxon England 35. 57-90. https://doi.org/10.1017/S0263675106000044
  23. Moray, Robert. 1996. Beowulf's androgynous heroism. The Journal of English and Germanic Philology 95 (4). 486-96.
  24. diPaolo Healey, Antonette, Joan Holland, Ian McDougall & Peter Mielke (eds.). 2000. The Dictionary of Old English Corpus in Electronic Form. Toronto: DOE Project.
  25. diPaolo Healey, Antonette, Joan Holland, Ian McDougall & Peter Mielke (eds.). 2018. The Dictionary of Old English A to I. Toronto: DOE Project.
  26. Roberts, Jane & Christian Kay (eds.) 1995. A Thesaurus of Old English. London: King’s College, CLAMS.
  27. Sacharin, Vera, Katja Schlegel & Klaus R. Scherer. 2012. Geneva Emotion Wheel Rating Study (Report). Geneva: University of Geneva, Swiss Center for Affective Sciences.
  28. Scherer, Klaus R. 2005. What are emotions? And how can they be measured? Social Science Information 44 (4). 695-729. https://doi.org/10.1177/0539018405058216
  29. Silvia, Paul J. 2008. Interest: The curious emotion. Current Directions in Psychological Science 17. 57-60.
  30. Simpson, John (ed.) 2000. Oxford English Dictionary (second edition on CD-ROM). Oxford: Oxford University Press.
  31. Stefanowitsch, Anatol. 2006. Words and their metaphors: A corpus-based approach. In Anatol Stefanowitsch & Stephan Th. Gries (eds.), Corpus-based approaches to metaphor and metonymy, 63-105. Berlin: Mouton de Gruyter.
  32. Uchida, Yukiko & Shinobu Kitayama. 2009. Happiness and unhappiness in East and West: Themes and variations. Emotion 9 (4). 441-456. https://doi.org/10.1037/a0015634

© Диас-Вера Х.Е., 2024

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах