Языковые установки, практики и идентичность в новой литовской диаспоре

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Перемены в социополитической ситуации, произошедшие в последнее десятилетие XX в. во многих странах Восточной и Центральной Европы, привели к росту эмиграции из этих стран. Литва входит в число стран Евросоюза с наиболее значительными эмиграционными потоками. Быстрая и в некоторой степени спорадическая эмиграция, главным образом по экономическим причинам, представляет интерес как для лингвистов, так и для лиц, определяющих языковую политику, поскольку она поддерживает и дает рекомендации по сохранению унаследованного литовского языка и этнической идентичности. В статье рассматриваются данные новой постсоветской волны литовских эмигрантов, анализируется их языковое поведение и языковые установки. Цель данного исследования состоит в том, чтобы изучить проблемы языковых установок, практик и идентичности через трехстороннюю теоретическую модель - убеждений, эмоций и декларируемых языковых практик - этой волны и сравнить это с общим контекстом литовской диаспоры. Данные, проанализированные в этой статье, были собраны с использованием количественных (онлайн-опросы) и качественных (глубинные интервью) методов в рамках двух исследовательских проектов в литовской диаспоре в 2011-2017 гг. Авторы уделяют основное внимание использованию литовского языка в различных сферах (дома, общины, дружеские отношения, церкви), сравнивая его применение постсоветскими эмигрантами с языковым поведением эмигрантов из более ранних волн эмиграции. Результаты показывают одинаково позитивные убеждения и эмоциональное отношение постсоветских эмигрантов по сравнению с предыдущими волнами, но иное языковое поведение, особенно по сравнению с эмигрантами конца Второй мировой войны.

Об авторах

Мейлуте Рамониене

Вильнюсский университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: meilute.ramoniene@flf.vu.lt
ORCID iD: 0000-0003-4182-4332

профессор и директор Института прикладной лингвистики

Вильнюс, Литва

Йогиле Тереса Рамонайте

Институт литовского языка

Email: jogileteresa@sociolingvistika.lt
ORCID iD: 0000-0002-2988-5194

научный сотрудник

Вильнюс, Литва

Список литературы

  1. Aleksandravičius, Egidijus. 2013. Karklo Diegas. Lietuvių Pasaulio Istorija [Willow Sprout: A History of the Lithuanian World]. Vilnius: Versus aureus.
  2. Barcevičius, Egidijus. 2012. Emigration and return migration in Central and Eastern Europe: A success story or failed dream? In Egidijus Barcevičius & Dovilė Žvalionytė (eds.), Užburtas Ratas? Lietuvos Gyventojų Grįžtamoji ir Pakartotinė Migracija [Vicious cycle? Analysing return and repeated migration of Lithuanians], 31-74. Vilnius: Vaga. (In Lithuanian)
  3. Bradley, David. 2002. Language attitudes: The key factor in language maintenance. In David Bradley & Maya Bradley (eds.), Language Endangerment and Language Maintenance: An Active Approach, 1-10. New York: Routledge.
  4. Cidzikaitė, Dalia, Dalia Stakė-Anysas & Laima Petrauskas-VanderStoep. 2014. „We Thought We’d Be Back Soon“. 18 Stories of Refugees 1940-1944. Vilnius: Aukso žuvys.
  5. Čiubrinskas, Vytis. 2004. Identity and heritage of Lithuanian-Americans from an anthropological perspective. In Máinréad Craith & Ullrich Kockel (eds.), Communicating Cultures, 68-82. Berlin: LITVerlag.
  6. Čiubrinskas, Vytis. 2005. Lithuanian Transnationalism: Constructed, imagined and contested identity of Lithuanian Americans. In Egidijus Aleksandravičius, Dalia Kuizinienė & Milda Danytė (eds.), Beginnings and Ends of Emigration. Life Without Borders in Contemporary World, 33-50. Vilnius: Versus Aureus.
  7. Čiubrinskas, Vytis (ed.). 2011. Lietuviškasis Identitetas Šiuolaikinės Emigracijos Kontekste [Lithuanian identity in the context of modern emigration]. Kaunas: VDU leidykla.
  8. Esman, Milton. J. 1996. Diasporas and international relations. In John Hutchins & Antony Smith (eds.), Ethnicity, 316-320. New York: Oxford University Press.
  9. Fishman, Joshua. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  10. Garret, Peter, Coupland, Nikolas & Williams, Angie. 2003. Investigating Language Attitudes. Cardiff: University of Wales Press.
  11. Garret, Peter. 2010. Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  12. Gudavičienė, Eglė. 2019. Oslo lietuvių kalbų mokėjimas ir kalbinis elgesys [Lithuanian language proficiency and linguistic behaviour of Oslo Lithuanians]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 149-182. Vilnius: VU leidykla.
  13. Friedman, Jonathan. 2003. Globalizing languages. American Anthropologist 105. 744-752.
  14. Haque, Shahzaman. 2019. Politique Linguistique Familiale /Family Language Policy. Enjeux Dynamiques de la Transmission Linguistique dans un Contexte Migratoire. Dynamics in Language Transmission under a Migratory Context. Munich: LINCOM.
  15. Hilbig, Inga. 2020. Unharmonious Early Bilingualism in Inter-ethnic Lithuanian Emigrant Families. Taikomoji Kalbotyra 14. 1-20. https://doi.org/10.15388/Taikalbot.2020.14.1 (In Lithuanian)
  16. Jakaitė-Bulbukienė, Kristina. 2015. Lietuvių Emigrantų Šeima: Kalba ir Tapatybė [Lithuanian Emigrant Family: Language and Identity]. Doctoral Dissertation. Vilnius: VU leidykla.
  17. Krupickaitė, Dovilė. 2015. Lietuvių diasporos struktūra ir jos atspindys projekto tyrime [The Composition of the Lithuanian Diaspora and its Reflections in the Study]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 19-29. Vilnius: VU leidykla.
  18. Kuzmickaitė, Daiva Kristina. 2003. Between Two Worlds: Recent Lithuanian Immigrants in Chicago (1988-2000). Vilnius: Versus Aureus.
  19. Kuznecovienė, Jolanta. 2008. Lietuvių tautinis identitetas: Bruožai ir tipai [Lithuanian national identity: features and types]. In Vytis Čiubrinskas & Jolanta Kuznecovienė (eds.), Lietuviškojo Identiteto Trajektorijos [Trajectories of Lithuanian identity], 55-74. Kaunas: VDU.
  20. Liubinienė, Neringa. 2009. Migrantai iš Lietuvos Šiaurės Airijoje: „Savos erdvės“ konstravimas [Migrants from Lithuania in Northern Ireland: Construction of “own space”]. Doctoral Dissertation. Kaunas: VDU.
  21. Martinaitis, Žilvinas & Žvalionytė, Dovilė. 2007. Emigracija iš Lietuvos: Ką žinome, ko nežinome ir ką turėtume žinoti? [Emigration from Lithuania: What we do, what we should and what we don’t know] Politologija 3 (47). 112-134.
  22. Pauwels, Anne. 2016. Language Maintenance and Shift. Cambridge: Cambridge University Press.
  23. Ramonienė, Meilutė. 2015. Kiekybinis ir kokybinis emigrantų kalbos tyrimai [Quantitative and Qualitative Research of emigrant language]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė [Emigrants: Language and identity], 31-40. Vilnius: VU leidykla.
  24. Ramonienė, Meilutė. 2019a. Family and the maintenance of the heritage language: The case of Lithuanian diaspora. In Shahzaman Haque (ed.), Politique Linguistique Familiale /Family Language Policy. Enjeux Dynamiques de la Transmission Linguistique dans un Contexte Migratoire. Dynamics in Language Transmission under a Migratory Context, 135-158. Munich: LINCOM
  25. Ramonienė, Meilutė. 2019b. Migracija, kalba, tapatybė [Migration, language, and identity]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 11-21. Vilnius: VU leidykla
  26. Ramonienė, Meilutė. 2019c. Lietuvybė ir lietuvių kalba Argentinoje [Lithuanian identity and the Lithuanian language in Argentina]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 87-108. Vilnius: VU leidykla
  27. Ramonienė, Meilutė. 2019d. Ką atskleidžia keturi lietuvių diasporos atvejai? [What do four cases of Lithuanian diaspora reveal?] In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 245-249. Vilnius: VU leidykla
  28. Sears, David. 1983. The persistence of early political predispositions: The role of attitude object and life stage. In Ladd Wheeler and Philipp Shaver (eds.), Review of Personality and Social Psychology Volume 4, 79-116. Beverly Hills/London/New Delhi: Sage
  29. Spolsky, Bernard. 2012. Family language policy - The critical domain. Journal of Multilingualism and Multicultural Development 33 (1). 3-11.
  30. Vilkienė, Loreta. 2015. Kalba ir etninė tapatybė [Language and ethnic identity]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė [Emigrants: Language and identity], 117-134. Vilnius: VU leidykla.
  31. Vilkienė, Loreta. 2019. Toronto lietuvių bendruomenės lietuviškojo portreto eskizas [A Sketch of the sociolinguistic portrait of the Lithuanian community in Toronto]. In Meilutė Ramonienė (ed.), Emigrantai: Kalba ir Tapatybė II [Emigrants: Language and identity II], 25-82. Vilnius: VU leidykla.
  32. Wurm, Stephen. 2002. Strategies for language maintenance and revival. In David Bradley & Maya Bradley (eds.), Language Endangerment and Language Maintenance: An Active Approach, 11-23. New York: Routledge.

© Рамониене М., Рамонайте Й.Т., 2021

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах